Lyric poem 5. Page 267
87. Njevemda haadaaŭa'ah,
88. Ninjikaakumboumda
89. Ædaraaptaaua'ah,
90. Sátseon samùih."
91. Aanin gaandoonah
92. Njinjikaakumbou
93. Juuhohaajuu'ih,
94. Miu daatta euviì'ih.
95. Saajuú manaađaoAddition'aoAdditionh,
96. Saajuú sjurvuiđa'ah
97. WAdditionNárodanminjes,
98. Man hariem'ah
99. Njaarum serkow.
100. Saajuú taela'ah
101. Njinjikaakumboŏŭ
102. WAdditionMartsijaadhada
103. Njinjikaakumbou
|
87. Матери убили
88. Брателко
89. Мы упустили !
Note by Castrén: kunde ej döda honom
90. Бедовои, балкой !
Note by Castrén: (он силный, едрионый
91. Опять
92. Брателко
93. Заблудился
94. ко #Deletion: р raidi #Deletion: кпришилъ !
Note by Castrén: (Brödren hade flytt under ifrån röfvarne, men förvillat sig och stödde nu опять på dem.
95. Разбоиники увидели
96. Разб. побежали !
Note by Castrén: (за братемъ)
97. Съ копьями
98. Я поехала
99. На 3. бел. !
Note by Castrén: (за развоинниками)
100. Разб. раздавили (стануть битьAddition
101. Брателко.
102. За плеце
103. Брателко
|
Title
Lyric poem 5. Page 267