Forest Nenets
Anmärkningar öfver den Kondinska dialecten af Samojediskan, gjorda i byn Toropkowa wid Obfloden 1845 om sommaren
[M. Alexander Castrén’s records of the Forest Nenets language]
[a preliminary version edited by Tapani Salminen and electronically published by the Finno-Ugrian Society © 2021]
[for conventions and abbreviations see the end of this file]
219 [original page]
Anmärkningar öfver den Kondinska dialecten af Samojediskan, gjorda i byn Toropkowa wid Obfloden 1845 om sommaren.
[M. Alexander Castrén’s records of the Forest Nenets language, made in the village of Toropkova by the Ob river in the summer of 1845]
220 [original page]
Amsá, kött.
Peadara, skog.
Paeušema, galla.
Pea, träd.
˜Udewea, finger.
Piija, горносталъ.
Ponga, nät.
Lugna, knä.
Njaamba, panna.
Talja, бѣлка.
Tubka^, yxa.
Kaada^, Бабка.
Ka, öra.
Kaamba, våg.
Kaada, nagel.
Taaribeä, [TN] Tadebe
Paceä, galla[.] | [=] [Pa]tj[eä]
Kaaleä, fisk.
Paide, kind.
Piče, bo. | = Pitjeä
Piipce, läpp[.] | [=] Pipči
Piiktse, tum[.] | [=] Pikiče
Piilimeče, flicka.
Takoptse, | [=] Taekopša, näfver.
Tiinseä, snara.
Kaaptseä, | [=] Kaapšeä, sjuk.
Še, смола.
˜Ae, fot.
Harnè, воронъ.
Hehe, болванъ.
Xèrnje [ silfver → guld ].
[–––––––]
Kaasauwa, man.
Kaeuwa, моз[г]ъ.
Kooba, hud.
Jaha, речка.
[–––––––]
Tuupî, flinta.
Maara{a^~e}, sjö[,] | Abl. Marähät
Pihi, дворъ.
Witi, fåll.
Pa{i→e}, sten, | [Abl.] pahet
Pi, natt.
Tai, öfre panna.
[–––––––]
Kaabi, слуга.
[–––––––]
Panы, kläde.
Lohы, vik.
Tы, ren.
Tji, слой.
[?] Tju, vägamärke.
Hartji, akter.
Si, hål.
[–––––––]
Kaadы, елъ.
[ Arы → Apы ], björn.
[–––––––]
Me[r]šä, погода.
Tыrä, кулакъ.
Tjonjä, räf.
[–––––––]
Niäš, Samojed.
Niešä, fader.
Piilimečä, flicka.
[–––––––]
Kenus, sång.
Kaamsat, полозъ.
kaapt, быкъ.
kaat, war.
Tobak, sko.
Tjur, harjej.
Haet, ugn.
Jeät, kittel.
Xèan, lus.
Poliš, svin.
Taans, ödla.
Tar, penna.
Tèän, sena.
Tje’m, str[umpe]band.
Tjir, moln.
Tjirš, kam.
[–––––––]
Keab, оса.
Niäš, Samojed.
˜Äeš, kärl.
˜En, båge.
Weab, lycka.
[–––––––]
Paidju, klabb.
Pongu, hvirfvel.
Taatu, [?] гнистра.
Talašu, ull.
Talšu, penna.
{ Tar, id. → }
{ Jeät, kittel. → }
Tiuko, lunga.
Tju, ärm.
Tjumju, ugn.
Kaleu, чайка.
Kaèu, rand.
Koondeu, куропатка.
221 [original page]
Lexicaliska Anmärkningar
˜Arkka, stor. | Ar, Ostj.
˜Arkkajáe, augm.
Arkkaboi, по больше.
Arkkarka
Aarma{dm~t~m}, выросъ | [?] [Fut.] Armdaŋam
Watjom, родился.
˜Ai, опять, другій.
{ Aigы → } | Ai jan, на другое место.
Ai jahana, Ins.
N{j→}angits{→h}e, | [=] Nangiče, чужій | ( Nangiče ), другій, иный.
Nangicamna, иначе.
Nangiče peija{r→}, чужая сторона.
Čah{a→} { дальній → } далеко, прочь. | Čah, прочь.
Čahakuna, по дальше.
Čahana, далеко (Iness[.])
Čahan úli, шибко далёко.
Čahat, | [dim.] Čahakut, изъ далека.
Čahamna, по дальше.
Kuptat, изъ далёка.
Kupta, далёка. | Ins. [Kupta]na.
˜Adan, прочь.
[?] ( [˜Adan] gae, иди [прочь]. )
[’→˜]Ada, прочь | = Čah
Me{→r}š[a] l. me[r]ša, lukt.
Waemo me[r]š[a], dålig lukt.
Merš{ä→eä}, lukt, väder.
Hongbaj{e~eä} | = Hongbai, stinkande.
Hongbaida [˜]ams[a], душное мясо.
˜Am{s~z}á, тѣло, говѣдина.
Tut, ( жиръ. ) сало, talg.
Tus{e→a}m{ai→ы}, жирный.
Jur, fett.
Jursamùi, fet[t].
Xa’njúi, мокро. | Xa’njui jáh, våt mark.
˜Aai, snöslask.
222 [original page]
Xa’njenga, мокро стало.
Xa’njé, id.
{ Piudang, сыро → }
( ? Piudam{u→e}i, сыро, våt. | Piudám{a→ы} )
˜Ajepui, сырый | [=] *Aajeboj, | [=] ˜Ajepui
X{ä~eä~ea}mdjom, сижу | [?] {A→Xea}m{tjú~ču’}!
Xeamčungat, сидѣлъ.
X{eä~ea}{→m}tangat, посадилъ.
˜Amdät { ett rör på kärr, stora → [F.] putki } | [TN] ˜Amde
˜{Äe~Ai}, fot.
Maan{e~ы}, | [=] maanîh, мѣшокъ. | D. [Maa]nen
? ˜Atsi, | [=] A^etsi, видно. | ˜Atjéä, видно. | ˜Ači
[?] {˜A~˜A^e}tsime, видно стало. | [=] Adj{e~i}meä | [=] Ačimeä
[?] A^etsingat, я виденъ.
[?] A^etsinga, видно.
˜Atngam, деру. | ˜Adangau
˜Atman xangat.
˜Atngat, дралъ.
[’→˜]Amau, кушалъ. | [Fut.] Amdau ?
˜Amar, кушане. | [B] it.
˜Amurŋadm, кушаю. | [B] it.
˜Amdjeu, сѣлъ.
223 [original page]
Amd{i→ы}t, сижу.
˜Ai, fot.
Keimeä, кто.
Keimehart, никто.
˜Amы, что.
˜Amehart
Taaš, товаръ.
˜Amdét, [Latin] carex ?
Ulu, тытку.
Ulorŋam, сосу.
Amzajeä, söt.
Ыr, under, | [Ins.] Ыrna, | [Abl.] [?] [Ы]rhat
˜Anu, båt.
˜Etanangam, | ˜Etangam, жду.
Ačemeä, skyldig.
[Ače]meam, jag sk[yldig].
˜Aškî, ung.
˜Amat | ( ˜Amat sìha ) [?] v. lefvet.
227 [original page]
Wití, fåll.
Leatpeatŋam Fut., [?] караулю.
Reatpim, [?] [карау]лъ Præt.
? Paje{l→r}ŋa{m~u}, дѣлаю. | Pajèrŋau, arbeta.
Pajerman xangat
{ Paeljam, дѣлаю → }
[B] A^euwanga{t→dm}, робатаю. | [A^euwa]na[n]gat, р[аботать] стану.
Paemga [=] [Paem]ga, темно. | Paemeä
Paemšeme [=] [Paemšem]e, темно стало, | F[ut]. [Paem]semdä, темно будетъ. | [B] Paemše pi, темный ночь.
{ Paemšepka → }
[?] Piun{k→g}ó{s’→s}, böld. | ( O[stj]. Paajer ) | Piungos
Pai, sned. | [B] it.
Juba {mäš → meršä} { востокъ → } söder.
Pы{r~l}itje, svart. | [B] Pыridje
Pî{r~l}iku, чернива, [F.] pilkka
[?] Pi{r~l}ikumat | [2.] [Pi{r~l}ikuma]n | [3.] [Pi{r~l}ikuma]a, почерниваю.
Taeukum, настигаю.
Taeuŋam, настегъ.
Panы, платье.
Pa{l→l'}’, густый. | [B] Parj l. Paret [?] vi
( Pangalkum, плету. )
[ Paŋa{l→r}ŋam → Panga{l→r}ŋam ], сплелъ. | [Pangar]ŋamaš [Præt.], | [Panga]rtangam, Fut[.]
228 [original page]
( Pu{d→r}apta{t~u}, тряса{лъ→ю}. )
Pu{d→r}aptanga{m~u}, трясалъ. | [B] ( om yrväder, som drifver snön )
[Fut.] [Pu{d→r}a]ptaguu
[?] [Pu{d→r}ap]tangum Fut[.]
[?] [B] [Purap]taangam, трясалъ ( skaka om )
{ Tapstakum → } зажигаю | Fut. Padjamdeguu
Prt. Padja{n→m}dangau
Tapsupí, горитъ. | 1. Tapsupidm, горю.
{ Tapstapungam, зажигаю → }
Pa{tsj→č~dj}amde{kum→guu}, ж[г]у. | [B] Pača^mdagum
Pa{č→dj}amtangam, зажегъ. | [B] Pačamtangam
{ Pačamkatlié → }, Padjauwa, сгорѣло.
Paeptangau, вертѣлъ.
? Paept{akum~eguu}, vrida omkring, vefva.
? Paeptaha{lj→ljen}ga{m~u}, Præt.
Paméä, вострый.
Njaandu{dakum→deguu}, | Njandudeguu, hvässa.
[Njaandu]dangau Prt.
[B] Njamdoranga{u~m}, slipa.
[B] [Njamdo]rtangam, точу.
{ ( Njahandыdekum ) → } slipa.
Paan{è→ы́}, полно. | = Panы́’
( Manj paanы́’ )
[?] Paandanga{m~u}, наполнилъ. | [B] [Paan]t[anga{m~u}]
F[ut]. paan{d→t}eguu | [?] [B] Paanta^{g~k}uu
Pr[æt]. Paandangamaš.
Paanjèt, полно стало.
{X→H}ohku, сопка.
*Teäl.
[B] Raešeä, tufva.
Pedaráh, [?] гора, ( skog )[.]
Pa{g→r}é, | [=] Paar{ä→ы}, сверло ( borr, [TN] *Paré ) | [B] Parы, borr.
Parengotŋam, borra.
229 [original page]
( Paatnangam ), пишу
= Paadanguu | = Paadanangam | [B] Paatna^ngam it. пишу.
Patŋámaš (Præt.) | [=] Paadangámaš
Paadat, писатъ.
( Paadngam ), писалъ.
[=] ( Paadangam ) | [B] Paatŋam, писалъ.
Paad(ă)mui, пестрой, писано. | [B] Paadmùi
Paadmuengaš miengat, пестро сделалъ.
Paadnana, писаръ.
Paadngaeda maeš, писатъ надо.
Paadnangam, описиватъ.
Po{l~r}iš, svin. | [B] Póriš
√ Lohы́, wik | F. Lahti, | Ostj[.] Lox
( *Paha )
Kan, Kejsare.
( Pačejéä, горкій. )
( Pač[a] | ( Pač{e~a} ), id. | Pačeä )
Patjéä, galla, bitter. | [B] Pačeä it.
Paawùi, затылокъ.
( *Tèa{t→}tam, | Tèätau, тороплюсъ. )
( Tèätau Fut. )
( Teät{→a}nga{m~dm}, торопился. )
[B] Teätŋam, [торо]плю[с]ъ.
Pa{č~tj}éä, galla, bitter, | v. s.
( Pыritje{→i}{n→} ), | Pыlitie{n→}, svart. | Pì{r~l}itie l. [Piri]die.
Pae{u→m}šem{→e}ä, afton.
Pae{u→m}šemeä, det bl. aft..
Paešemš kaijeä, вечеромъ уехалъ.
{ Piemá’ → }, пимы. | ( [TN] Piua’ )
{ Piemaš → }, босикомъ.
230 [original page]
Paidè, | [=] Paìdы́, щека.
Pai, sten. | ( Ostj. åska. )
Paidju, полѣно, klabb. | [B] Paidšu
[B] { Pei julok, klabb → }
( Pan{i~e}š{i→} ), | Panыši, naken, utan kläder.
Pan{i→ы}šida, id. | [B] [Panыš]e[da]
Ta^eu{w~vv}a, svans.
[=] Täeuwa, svans.
Sanjá’, fogelstjert.
{ Xèan → ˜Ān }, lus.
Pah, комель.
{ Peijag → Peäjäl } половина | { Pejer → } | [B] Pejär, hälft.
? {K→R}akhы, родный. | [B] Rakhы, slägting.
Pea, träd | = peä | [B] [Pe]ä
Peäméä, fnöske.
? Peänšel, | [=] Peänše{l~r}, барабанъ. | [B] [Peänše]r | Peänšer, барабанъ.
obs[.]
*Taananga{m~u} { выгналъ → [B] привелъ }
Taanananga{m~u} [ Præs. → Fut. ] { выгоню → }
*Halku, fogel[.]
[Halku] piče, гнѣздо.
[B] Halaku, fågel.
Pičeä, гнѣздо | = ( Pitjeä )[.] | [B] it.
Piip{c→ts}i, губа. | Piptjih | [B] Pipčí
Piinam, боюсъ. | Piinangaadm [ Præt[.] → Præs. ] боюсъ. | [B] Piinga{t~dm}, frukta.
( Piingam, боялся, изпугался. )
Piingat, id.
Piinananga{m~dm} Fut[.]
Piemá’, пимы.
Piemaši [в→б]осикомъ.
Pi{l→r}idie, svart.
231 [original page]
Pyurngam, ищу.
= Py{→u}ldjam, ищу. | Prt. Py[u]ldjamaš
Pyu{r~l}tangam, искатъ стану.
Pyurštuda maeš, | Pyurmada maešli, искатъ надо.
Pyurman hangat, иск[атъ] хочу.
Pyurt!
Pylja{u~m}, искалъ. | [Pyl]jangau | [Py]ljanguu Fut.
Pyrŋam {ищу→искалъ} | [Pyr]tam[,] ищу. | [Pyr]tangam, [искаю→ищу]. | [B] Pyurŋam, | [Pyu]rtngam [Fut.]
Pilšä | [=] Piršä l. Pirišä, hög.
[=] Pirĭšä | [B] Pirišeä, hög.
Pi{i→}liméče, дѣвка. | [B] Perimečeä, flicka.
Janga{k→g̈→l}, мышъ, möss.
[=] Janga{r~l} | [B] Jangar
Piligum, | Pilinguu, варю.
Pi{l→r}inga{m~u}, варилъ.
Pi{l→r}inanga{m→u}, вариваю. | [B] Piringam
Pi{i→}nga, поспѣло. | Pingá | [B] it. | Pinga
Pimùi, переварилосъ, för [?] [?] mket. | [B] it.
Pi, natt.
( Piktše ), tum.
[=] Pikišeä | [B] Pikšeä
˜Udeweä, finger. | [B] it.
*Taan{’→}pim, мну, trampa[,]
Tanakuu Fut., | Pr[æt]. Ta{a→}nangau | [B] Taangam [?] потопталъ
[?] [B] Taantangam [Fut.]
[Fut.] *Tan’nanguu.
{ ? Peja{r~l}, половина → }
232 [original page]
Piš{→e}nga{t~m}, смѣюсъ, [смѣ]ялся. | [TN] Pišengaadm | [B] Pìšngat
Piš{→e}nanga{m~t~dm}, [смѣ]юсъ Præs. | [B] Pišnangaat Fut[.]
[B] Obs. t efter lång vocal
Pihi, дворъ.
Piija, горносталъ. | Piijea [=] ( [Piij]eä )
Pi{l~r}nju, bröms. | [B] Pirnju
Pu{k~g̈~kl~r}, | [=] Pul, мостъ. | Pul | [B] Pur
Pu, år.
Pōn{g~k}á, nät | ( [B] Poonka )
Pong{→k}ú, вихоръ | ( [B] Poonku )
( *Hōmana^, лучше. )
*Hooma, хорашій. | Soomerka, лучше. | [B] Hooma it.
*Njohonga{t→dm}, спутѣлъ. | [B] [Njohonga]t
( Njohona{m~u}, {с→}путѣю. ) | = Njohanangam [Fut.] | [B] [Njohananga]t [Fut.]
Pus{→i}ri, старый. | [=] Pusilы | [=] Pusi{r~l}ы | Pusirerka, старше. | [B] Pusirы
P{ua→oo}sangam, дулъ, дунулъ. | [B] [Poosanga]m it.
[Fut.] Poosanguu
P{ua→oo}s{→a}nangam, дую, дуваю. | [B] Poosnangam
P{ua→oo}sat!
Pudaptanga{m~u}, разсыпалъ. | Pudapta^{→e}guu | [B] Puraptangam
obs[.] √ Pudapta{→n}gangam, | Pudaptangangau, сыплю.
[?] ( Pudaptat, разсыпатъ. )
( Manj p[udaptat] )
Pudaptaš
( Manj pudaptaš ), я разсыпалъ.
[Pudaptaš] jaamăngau, разсыпатъ нельзя.
233 [original page]
Puunjã, tillbaka.
Puunja ngajeä
*Muntkú, bit.
*Lu{g→r}na^, knä. | [B] [Lurn]a^
[=] Lurnáh
*Njaambah, лобъ. | [B] [Njaam]p[ah] | F. naama
Puijéä, носъ.
Puijèšeta, näslös.
Puijean ši, näsborr.
{ Puhu → }
( Puhume, старый. )
Puhušeá, баба | = Puušeä
Puuna, послѣ.
Puunjanga waes, задъ, akter.
Ne{→h}äša{g→r}ma{t→dm}, усталъ. | Nèhäšarmadm | [B] [Nèhäšarma]t it.
Ne{→h}äša{g→r}aptam, устану.
234 [original page]
Ta{a→}ngau, привелъ. | [Fut.] Taanangau, [приве]ду.
[Fut.] Tanguu
Taangau, ( привесъ ) | Præt. Taangawaš
Tangam { даю → } отдамъ.
Taaman xangat.
Tat!
Tatngam, отдатъ стану | = Tatngau
Taanangau, приведу, отдаю.
Takkalnga{m~u}, спряталъ. | [B] Takkarŋam
Takkalman xangat
Takkalt!
Takkaltanga{m~u} Fut. | it. | [B] [Takka]rtangam
Takkalje{m~u}, | ( [Takka]ljem ), [спря]тался. | [B] [Takka]rjem
{ ( Takkal{t→d}iem, спрятался. ) → }
Takkaltajeu Fut. | [B] [Takka]rtajem
Taa{ri→d[i]→lje}ngam, | Taljengau, укралъ. | [B] Taarjèngam.
[Fut.] [Taa]ljenguu | [B] [Taa]rjènangam
Taariman xangat.
{ Taaritangam Fut. → } | [B] { [Taarjè]tangam → }
√ Taa{l→r}ijen, | [=] Taalijen, много укралъ. | Obs.
√ ? { Taktše → } l. Takop{t→}šeä | [=] Taakopšeä, näfver.
Taljá, бѣлка. | [B] Tarjá
√ { Taanabiu, гоню → }
Taananga{m→u}, id.
[Fut.] Tananguu
Taanangauatsi, гонилъ | [B] привелъ ( hem )
Ta{p→n}op{t→}šó, лѣсница | ( Tanopšó ) | [B] Tanopšeä | ( [Tano]pše )
235 [original page]
*Ma{g→r}ah, sand.
Taeuku{m~u}, настигаю. | it. | F[ut]. [B] [Taeu]nangam
Taeunga{m~u}, настегъ. | it.
( [?] Talwa{t~d}a, [тѣсн]ый. | Talwah, тѣсно. | [B] it. )
*Tarkka
[B] Tapti
= [B] Tarkka, тѣсно.
Ta{l~r}kka-peä, вилка ( grenigt träd ) | [B] [Ta]r[kka-peä]
√ Taa{r→č}ibeä | ( [TN] Taadibeä ) | [B] Tatsibeä
Tap{p→h}alkum l. Taphalkuu it., пинаю. | [?] [B] [Tapha]rkum
Taphaljau, пиналъ | { ( *[Taphal]ngau ) → } | [B] Tapharjem
Tamdanga{u→m}, заперъ. | it. | [B] [Tamdanga]m
Tamd{e~a^}guu, запираю.
( Täengau, вытеръ, torka | ( { Tahengáu → } ) ) | [B] [Täenga]m | [=] Täengam.
[Fut.] [Täe]nguu | [B] F[ut]. Täetŋam
{ Täet{e→a}ngau, вытру → } | { ( Tähe[t{e→a}ngau] ) → }
Täekungau, вытираю. | it.
Täet! | (Tähet!)
Tang, лѣто | ( [TN] Tã [)]
Tangы́(h), лѣтный.
236 [original page]
Taatúh, искра.
Taans, ödla.
? √ Taarhâllâpiu, упираю, stöda.
Taarhallangau, упиралъ.
? *Laptangau, указалъ.
La{b~p}ta^kuu, укажу.
( Laptapiu, указываю. )
Tĭší, низъ, det nedra.
Tišinjaangы, adj.
Tišinjaangat, съ низу.
( Tišinjaa ) | Tišinjang, въ низъ.
Tišinjaana, въ низу.
Tèt{ы→i}, { första → sednare } hustrun.
Tatjem, | Tatje, такъ. | ( [TN] Tarem ) | [B] Tarem | [Tarem]-˜aeh
( Tašingaeda, такій. )
Tanše{r→l→}, в[ь]юга. | [B] Tanšer
( Me[r]šä́h, погода[.] ) | Meršäh, вѣтеръ.
*Telši, пустый ( utan [?] сорка ).
[?] [Part.] Telsita
( [Telsita] jah ), пустье [?] [?] шпсп.
[B] Tjerši l. Tjeršeda | ( tjeršta^ ) [Part.]
*Niervéä, gles (om [?] glesunät) | { sällan it[.] → }
Tai, этамъ.
Taina^, тамъ.
Tjukî, этотъ.
Tjiki, тотъ, den här.
237 [original page]
Tai, öfre pannan, främre hufvudet, hufvudhud.
Pokunat, на годъ.
Tar, ull, penna.
Talašuh, ull. | id[.] penna.
Taasa{r~l}anga{u~m}, смѣнилъ, размѣнилъ | [B] ( деньги, платье ) | [B] Taasranga{m~t}
[Fut.] [Taasa{r~l}a]nguu
{ Taaslangau, id[.] → }
Tašidána^, blå.
Tamna, еще.
Tahanga{u~t}, стона{ю~лъ}. | [B] stöna (av sjukdom).
[Fut.] [Taha]nangau
[Fut.] [Taha]nguu.
( = Tahangat, стоналъ. )
Tjukahana, здесъ. | Tjukahad.
Talnjaa, сюда.
Jeät, котелъ.
{ Taijewèu → }, jag är.
= Taijemueu, id.
[B] Muenam
*Ju{r~l}kjeu, ( вышелъ ). | [B] [Jurkje]m, сталъ.
*Jurknajeu, выду. | [B] [Jurknaje]m, стану.
Tar, перо. | Tarhat
Tal{→a}šu, id. | Talšon [ Iness. → Dat. ]
Taana, весъ.
*Taasa l. Taas
[B] Tjuipéä | tjukы peäj | [?] ( Tjukìpe{ä~ö}j )
[B] Taana jaareä, весъ денъ.
Tjokolau, | [B] Tjo{h~k}orangam, мучилъ
[Fut.] [Tjoko]languu.
Taanarau, мучилъ.
Taanaraangau
238 [original page]
Teamdanga{u~m}, купилъ.
[Fut.] [Teamda]nguu.
[Fut.] Teamdanangam, покупа{лъ→ю}.
Teamda{ngada~nga} maeš
Teamdat, купи.
Tèán, sena.
Tèänaku, id[.]
*Peoptangau, бран{илъ→ю→итъ стану}, руга{лъ→ю→тъ стану}. | [B] [Peoptanga]m
[Fut.] [Peopta]nguu.
{ Peoptau, [брани]лъ → }
= Taljangau { бранилъ → } | [B] Tarjangam, перебилъ, slå.
[Fut.] [Talja]nguu.
[B] Peodorngam, бранилъ.
( *Paroptau, обманулъ. )
Pa{a→}roptangau, обманулъ. | [B] [Paroptanga]{m~t}
[Fut.] [Paropta]nguu
( *Pa{a→}roptagungau, обманиваю. | [B] [Paroptagunga]t. )
Præt. [—]
Pongarŋadam, сѣтями ловилъ.
*Hanungau | = Sanungau, выбралъ. | [B] Hanungam, набралъ.
[Fut.] [Hanu]nkuu
{H~S}anuptangau, выберу. | [B] Han{u~o}ptanga{u~m}, выберу.
[B] Neähtangam
Talnjaa, сюда. | [B] {Tarj→Tal→Tar}Tarnjaa
Tы, ren.
Tèäs{a→}nga, каплетъ.
Tèäs{e→}, капля. | Teäs | [B] it.
Tjäjúh, мало. | Tj{ä→a}jú
Tj{ä→a}njú, жироко.
Tìrängam, высохъ. | Tìräkudm | = [B] Kasngam, высохъ.
Tы{r~g→}ä, кулакъ. | Tыräh
*Jaštjem{a→eä} { спичка → } spåne | = Jaasitjeméä
[B] Patma, sticka.
Tješ{e→i}, kall.
[Part.] Tještéä, köld.
[B] Tješnga, kallt.
Tješerka
*Njehu{wam→ngam} Præt[.] кланюсъ. | [?] ( [TN] *Tiiuam ) | [B] Njehungam
[Fut.] Njehukuu
239 [original page]
Tiij{é→e→eä}, smal.
? ( Tiuko, lunga. ) | [B] K{a→o}pùi, lunga.
Tiinš{e→eä}, rensnara. | [B] [Tiinš]eä
Tjen, ambar.
Tjuus, vägamärke.
Russ{e→ä→a^}, Rysse. | [B] Russa^
*Halakú, птица.
Tjiingam, flyga. | [B] Tjiirngam | 3. [Tjiir]nga
Tjiirea{m~t}, летаю. | 3. Tjiireä
Tjiijem, полетѣлъ. | 3. [Tjii]jet
Tjí, слой. | Pe-Tjí
Tjem, tand.
Tji{r~g→}, облако.
Tjirim{eä~ä→}, икра | ( [TN] *[Tjiri]beä ) | [B] it.
Tjirš, kam.
Tjíriau, kamma. | [B] Tjiirngat
Tjíringau, id[.]
Tjeu, верхъ.
Tjeuna, на в[ерхъ].
Šinĩ, прежде.
Tjaha, bakom.
Tjahana
240 [original page]
( *Toorau, дѣлилъ | ( [TN] *Tjarŋau ) )
*Toorangau, дѣлилъ. | [B] [Tooranga]m
[Fut.] [Toora]nguu
Tooranangau Fut.
Tjaamdḗt, лягушка.
Tjejinga{m~u}, помн{ю→илъ→}.
[Fut.] [Tjeji]nguu
Tjejinanga{m~u}, помню.
Tjejim{a→ea→ä→}ngam, id[.] { знаю → } знаю. | Tjejimeangau | [B] Tjejimeangam
Jihe{l→r}angam, не знаю.
Tjej, вчера | [TN] *Tjé’
Tjepta, завтра.
Tje’m, подвязка.
Tjedá, теперъ.
Tjonjä, räf.
Tar{→i}erngau, кричалъ.
[Fut.] Tar{→i}erkuu.
*Sapinga{u~m}, вынялъ.
[Fut.] [Sapi]nguu.
Tjum l. Tjungam, зашелъ. | [B] [Tjunga]t
[Fut.] [Tju]nguu. | [?] [B] [Tjungu]m
√ Tjuunuu ?, заиду. | 2. [Tjuu]ngun | 3. Tjunku
för -nguu.
Tju, ärm.
Tjumnju, ugn i tält. | [B] Tumju
Haet, ugn i rum.
241 [original page]
Tjur, ( [TN] harjej ), [B] staf, skidstaf. | [B] Wal l. Walpeä [TN] harjèj.
Tj[u]jbeä ?, all. | = taana
( Tjukìpe{ä~ö}j ) | [?] ( [B] Tjukihpeöj )
Tamd{e~a^}guu, закутаю.
Tamdangau, закутилъ. | [B] Toontanangam, закутаю.
Šaanat, взякій.
Tuu{lik~ljek}, мелко | ( Tuuljek ) | [B] Tuulik
Maa{rih→rä→rы} { озеро → } stor vik курья. | Maar{ы→ä→e} | D. [Maa]rän | [B] To, sjö.
Tollabiu, читаю.
Tollangau, читалъ. | [B] Toorangam, läsa, räkna.
[Fut.] Tollanguu | [B] [Too]ranangam
Tol{u→o}mdangau, училъ, | Tolumdangam | [B] [To]r[umdangam] it.
Tol{l→}{u→o}mguu, учу.
Tol{l→}{o→u}mdánau, научить стану.
Tjujenguu, топлю | = Tapstakuu
Tjuj{e→i}ngau, топилъ | = Tapstangau | [B] [Tjujinga]m
[Fut.] Tjuj{e→i}nangau, топитъ стану.
Tobak, тобаки, strumpa.
Toonga{u~t}, пришелъ.
Toonanga{u~dm}, приду.
Tunningan, оруже. | [B] Poskan it.
Tut, сало.
Tuupê, flinta. | [=] Tuupî | ( F. pii, [TN] Tu, etc. ) | Abl. [Tuu]pahet | [B] Tuupaj
Tu, eld.
Tupka^, yxa.
Simekú, aska. | [B] Šiméä
242 [original page]
K[.]
Kaada^, Бабка. | [B] it.
K{a→}em, blod. | [B] Kêm
Kah, öra.
Kan, släde. | [B] it.
Kaamba, валъ. | [B] [Kaam]p[a]
Kaat, гной. | [B] Kat
Kaada, nagel. | [B] Kata
*Neä{r~l}domam, умру. | [B] it.
Neärdo (3[.] pers[.]) умеръ.
= [B] Kaanga{t~m}, умру. | [Fut.] [Kaa]nangam
( Kaadau, убилъ. ) | [Fut.] Kaadanagau | [B] [Kaadanaga]m
Kaapšeä, död.
Karmea{l→r}, мертвой.
= [B] Kaapùi
Kaapt, быкъ, kastr..
Kaaptangau, kastrera.
{ Xatngau → }
Kaijat, | Kaijam, пошелъ. | 3. Kaje | [B] [Kaija]tm | Fut. Kaantam
Kai!
*Nèrdaunau, död.
( *Minjelngau, унёсъ. | Minje[l]tangau, унесу. ) | [B] Minjertangam
*Meätu{lngau~rngau}, зову, прошу. Præt[.] | [B] [Meäto]rŋam, звалъ.
Meätortau Fut. | [B] Meätortangam, зову.
*Leätlangau, приготовилъ | [приготов]лю.
[Fut.] [?] [Leät]lenguu
Leätlawí, готово.
√ Leätlangudangau, приготовляю.
[B] ˜Aanatangam | [?] [˜Aanata]ngum, припасъ[.]
[B] Reatrangam, bereda[.]
[Fut.] [?] [Reatra]nguu
√ *Munua{d(m)→m}, говорю | = Maadam | [B] Maatm | P[ræt]. Maatamš.
3. Munua.
[Fut.] Munukuu. | [B] Maantam
Munuamši
Kaamsat, полозъ. | [B] Kaanas, meda.
Kaapšeä, sjuk.
243 [original page]
K.
[B] Patma, spik.
*Jel{ì~ы}m, стыдно.
*Jelыmbidm, стыжусь. | [B] Jelìpit
Jelыmbeodau, стыжусь | ( [B] Jelipeot )
*Seätangau, задавилъ. | [B] Heähtangam, задавилъ.
*Še, смола, kåda. | [B] [Š]î
[Fut.] *Šetanguu, смолю. | [B] Šeähtangam
Šetangau, смолилъ.
*Jurŋau, забылъ.
*Jurnangam Præs.
Ka{a→}sы́j, сухо.
Kaad{ы~i}, елъ | = [B] Kaat | ( Ka’a )
Kaad, snöfall. | [B] Kaat, lugnt snöfall.
Kaabi, слуги.
Kaaleä, рыба. | [B] Kaareä
Kaleu, чейка.
Kalju, trana | ( Kaljujae ) | [B] karju
Kaasauwa, мущина. | [B] Kaasama
Ka{→e}u, rand. | [B] it.
Kaeuwa, мозгъ. | [B] Kaema
*Apы, björn. | [B] Apы it. | ( apî ), it.
Kenuam, пѣлъ. | [Kenu]tam, пою. | [B] Kenuŋam
Kenus, Imp.
Kaenju, тихо. | [B] Kanjú
Kêab, оса, geting.
( [?] Ka{→e}eu, коловоротъ, wattenvirfvel. )
[B] Kы | = weänt, virfvel.
Kaetje ча[с→ш]ка | [B] Kačeä
Koihku, björk. | [B] it.
Koot, hosta. | [B] Kó’o
[B] Koodorŋat, кашлю.
Kooba, кожа.
Ko{→e}ungam, нашелъ. | Ko{→e}uangam Fut. | [B] Koungam
Koebtsu, gåta.
{ Koeuga → } быкъ. | [B] Koora
? Ko{e→o}njungam, сп{алъ→лю~алъ}.
[Koon]jungadam, сплю.
Koonjunga{m~t}, спатъ лѣгу.
244 [original page]
Wîšeä, здраствуй!
Hootngau, [?] вылилъ. | = Hoodangau | = Hoongau | [B] Hoongam | [Hoo]tŋam
F[ut]. [Hoo]nguu.
Hoo{t→}piungau, выливаю.
Haltsú, mask, hårmask | [B] *kalapsu
[B] Tu, mask | ( Tuh )
{H~K}aptanga{u~m}, погасилъ.
[Fut.] [{H~K}apta]nguu
{H~K}apčunga, погасло.
{ Haatngau, дралъ. | Nekkalngau, rifva, рву → }
˜Adngau, дралъ. | [B] [˜A]tngam
[Fut.] ˜Adanguu
( *Sapingau, деру, slå, [?] skalo. | Sapitangau, Fut. )
[?] Ha^nib{e~ė}t, озябъ.
( Manj kanibit, я озябъ. )
[(] P[ræt]. hanibeä, han fryser )
e till i, m till b
[B] Kanj, студено ( om höstmorgnar ) höstkyla.
[B] Kanjeam, озябъ.
{ Hanimedm, озябъ → }
Ha^nimda{u~m}, озябну. | Hanimeadm, озябъ. | [B] Kanimdam
{H~K}aamjeu Prt[.] соиду. | Haamnajeu Fut. | [B] Kaamjem
{H~K}aanabiu, ношу.
{H~K}aananga{u~m}, унесъ.
[Fut.] [{H~K}aana]nguu
[B] Haarju, дождь.
( Haltangau, вымылъ. )
*Maasnangau Fut. вымылъ. | [B] [Maasnanga]m it.
( Maasangau Præt. )
[B] Kupta, далеко Dat.
{H~K}aamlangau, уронилъ. | [B] [Kaamlanga]m | = Kaamjeat | = Kaamrangam
[Fut.] [{H~K}aamla]nguu
Hauhî peá, leggande träd. | [B] Kamhî, leggande (träd).
( Panî pilikú ), Ostjak ( svartklädd )
[B] Kapi
( Harnî, воронъ. )
Alngî, brokig kråka | = [B] Warŋai
[B] Kurî | ( [Kur]ä́ ) воронъ.
*Niäš, Samojed.
[=] Nietj
Hanga{t~m}, хочу | = Sangam | [B] Hangaat
Hartjí, akter. | [B] Karši
245 [original page]
*Paandî, полно. | [B] Paanti
*Šendanga{m~u}, täcka.
[Fut.] [Šenda]nguu
Šendanangam Fut.
Šĭ, hål.
[?] *Manesalj{eu~au}, отвѣдалъ. | [B] [Manesa]rŋam | Manesarŋam
Manesaltangau, [отвѣ]даю. | [B] [Manesa]r[tangam]
Hoomjaháma, mogen (bär). | [B] it. | Hooma
{H~K}urkuš Prt[.] mjerda, ( en sack etc. ) | [B] Kurkuša
[B] Kajér, merda.
Heh{e→ы}, болванъ.
{H~X}elík, локоть, armbåge.
*Xèrnje [ silfver [B] och guld → guld ]
246 [original page]
# K[.]
Koondeu, куропатка.
Kanču, höst.
*Japtu [ svan → gås ]
Apa halaku гус[ъ→ь]
*Naamarapsu, myra. | [B] Njaamarapsu
*Äeš, kärl.
Mani, säck.
Kunbiu, убѣ{жалъ→гаю}.
Ku{e→}ngau, [убѣжа]лъ. | [B] Kunjem, [убѣжа]лъ.
*Tjerešetä | = [Tjere]šì, пустый.
Kaime, кто. | [B] Kiimeä
Tajna, туда.
Ku{e→}njă, какъ. | [B] Kunjaa
Kuše, какъ. | [B] Kuše
K{a→é}imehart, никто.
Kuéptet, bly. | [B] Kuuptet | ( Kuupt )
*Š{u~o}, горло | ( [B] Šo )
Toi, täcke. | [B] Toh
Kuči, gök. | [B] it.
*Jurknu, morgon. | [B] { Jo[rknu] → } [=] Jurknu, om morgon.
[?] Kaevja, synd. | [B] Keewùi, грѣшно.
Kaeimeš, kort. | [B] Keemiš
*Čeuna munt, громъ ? | [B] Âpi mununga, åskan går.
Čeu, берхъ.
Kaeu, бокъ.
Xanjui, мокро.
247 [original page]
˜Èn, båge.
? { ˜Epget → } ( ˜eget ) botten. | [B] Ыr, | Ыrat
? ˜Edingam, повѣсилъ. | [B] ˜Etingam
? ( {R~g̈}akhi ), шуринъ. | [B] ˜Ènpa{m→} | [1.] ˜Ènpa[m]
Jaade{rngam~lngam}, пѣшком хожу. | Fut. [Jaade]rtam | [B] it.
Jaadasj ˜ädelŋat, п[ѣшком] пришелъ ( ej enkelt )
Peängau | [B] [Peänga]m
F[ut]. peänguu
*Peä{k~ng}ungau, стрѣлялъ.
Peä{k~ng}uu, стрѣляю.
Jarambiu, skjuta ihjäl.
Jarangau, стрѣлялъ. | [B] Jatangam
[Fut.] [Jara]nguu
Jaadjemd{e→a^~e}guu, грѣю.
Jaadjemda^guu | [B] [Jaadjemda^guu]m it.
Jaadjemdangau, грѣлъ.
*Šā́t, kol.
( Jaambeguu [)], вино пью.
Jaambedau
Jaambean sangat.
Jaambenga{tm~u}, в[ино] пилъ. | [B] Jaambi{→e}nga{t~dm}
[?] Jaambelaréu, пьяный.
[?] *Witjenguu, пью ( i allm., vatten, vin ) | [B] Witjenga{t~tm}
Witjengau
Witjejeu, пилъ.
Weab, lycka.
Japtú, gås.
248 [original page]
Japtah, роса.
Japta, тонкій.
Japtawùi, id.
Japtamana meät, тонкій сдѣлался.
[?] *Pi{l~r}iku(t) baka пеку.
[Fut.] [Pi{l~r}i]nguu
*Pi{l~r}ingau Præt. | [B] Piringat
Jaati’jáe, | [=] Jatija’e, renhona. | D. Jaatī́ja{→e}n | Abl. Jaatijahat | [B] Jaači
Jeetuk{o~u}, ескособъ, liten fiskart.
Jahá, рѣчка.
Jam, рѣка.
Jang, sot. | D. jaand
Jakī́ ( [=] [Jak]ы [=] [Jak]e ), дымъ. | Jakî
Jakîdeä, дымно.
[?] Jakîdebìvšĭ, | [?] [B] [Jakîde]pimši, дымно стало.
Jakîmdanga, дымно будетъ.
Jakham, [сужусь→чешусь] Præt[.] klia.
[?] *Romd{e~a^}guu, мѣшаю. | [B] Rohoma, кипить.
*Romdangau, мѣшалъ. | [B] Rohodangam, röra om.
[Fut.] *Tiedaguu, снимаю, rensa (fisk, fogel). | [B] Tietnangam
Tiedangau Præt[.] | [B] Tietngam
Jaaleä, dag. | [B] Jaareä
Jaalemdát, заря. | [B] Jaaremdat
*Ulú ( mjölk ), [B] spene.
[Fut.] Jalnajeu, дрожу. | Jaljeu | [B] Jarnajem [Fut.]
Jaamp, lång.
Jaamboj, augm.
( Jaampsame, id. )
249 [original page]
Muh | ( peam-muh ) | [peam-]mo, сучокъ.
Jaam{→ă}ŋau, не мог{у~ъ}. | [B] Jaamngam
[Fut.] Jamanguu
Jamngauatsi
*Lakhana, близко. | [B] Rakhana
*Lak, блисзкій | ( Lak meat ) | [B] Ra{→k}haj, близный.
*Lak{(k)→h}an, Dat. близко | ( Lak{k→h}an )
*Lakhat, изъ близка. | [B] Rakhat
( *Laktier, сосѣдъ. | [B] Raktier )
[B] Rak, близко.
*Rakhî́, родный.
Jaana, смирный.
Janakú, id. | [B] Janahko
Weaní’, сватъ. | Obs. h bibehålles ofta i dna dial.
Jandí’, qvinnoskjorta. | [B] Jant’
Šaanda{→’}{a→}na, вездѣ. | Šaandaha
Jarŋam, gråta.
[=] Jardam.
Jê, | [=] je, häl, | Dat. Jean, | Ins. Jena, | Pl[.] jé’
Jar, masur.
Jeäs’, | Jeäns’, snara, | D. jeä{→n}sat, | Abl. Jeánsakat, | Pl. Jeánsat | [B] Jeäs
Weä{tj~č}enga{dm~u}, dansa | ( [TN] *Jeädangam ) | [B] Weäčem, | [Weä]čengadm, плѣсалъ.
[Fut.] [Weätjenga]nguu
Wešeä, jern.
Jeeser, полокъ. | [B] Jeešer
Puruptát, segel. | [Abl.] [Purup]takat
Ji{b→v}eam, болю. | Jiiweäm | [B] [Jiveam] it[.] | 3. Jivea
Jedšešangat, я здоповъ. | [Part.] Jeedšeše{t~d}a
Jédše, sjukdom, sjuk.
Jedšešeta, frisk. | [B] it.
weä́nt’, быстрый, [быстр]о, [быстри]на, | Dat. Weándat.
( Weän{t~da} sanga, быстпый. )
250 [original page]
Jamb {âbi→apы}, orm, | Dat. [Jamb] apem | ( [Jamb] apî [)]
Jeej{a→eä}, tältvägg.
? *Wăpta^l, yxa.
[=] Waptáh ?
Jeenimeä, lapp.
Ja, jord.
Jakoora, mammut.
Jangыrna, under jorden.
Manj jeätī, для меня. | [B] Je’ita, | Je’i
Njaa jeät, для брата.
˜Anu jeät, д[ля] лодки.
Nuu mùet, ради Бога.
Nieš mùet, ради отца.
Njuu mùet, ради сына.
Wèhaná ос[с→]етръ
Wih, умъ. | [B] it.
Wis{→a}mî | ( Wisamî ), умный. | [B] Wisamы
Wiištä, безъумной.
Wiiši, безъ ума.
Jihe{l~r}angam, не знаю. | [B] Jiharangam
Jušiljenga{t~m}, слушаю. | = [B] Namtorngat | = Juširiengat
[Fut.] Jušiljenguu
( *Reäteongat, терплю. | [Reäteo]ngadatsj )
Reätarangam | [B] Reähtarangam
F[ut]. [Reätara]nguu
Wit, вода.
Witjerngam, пью. | [Fut.] [Witje]rtam
Witjeman sangat, пить хочу.
Witjejem, пилъ.
Widjeptangam, напоилъ.
Waaptangau, vältra[.]
[Fut.] [Waapta]nguu.
251 [original page]
[B] Kerše, [F.] perse
Wij, зять.
Wiäk, hals.
[=] Wièk | [B] Weäk
Wiäktat, воротникъ. | Wiekt{at→}{→at} | [B] Weáktat
*Wuaje { → кровь }, щи, [ш→щ]ерба köttsoppa. | [B] Wueji | ( Wèji )
Je, сосна. | [Abl.] Jehät
Wiijä́, ремень. | Wijä | [B] it. | [wijä]ku
Wijäku, id.
Ji{i→}ngotj[a], брусника | Fr. Ostj. | [B] Jiingoč[a]
Jien, bågsträng.
Šejú, душа, andedrägt själ.
Jiideä, ny. | [B] Jeeti, ny | Abl. jidehet, съ нова. | Pros. jiideuana, съ нова.
Weetju, tarm. | [B] Weeču
*Saptangau, угадилъ. | [B] Haptangam
Sapte{→a}guu Fut.
( J{i→}epsú, vagga ) | [B] ˜Apú, vagga.
*{L→˜}èatlanja, караулщикъ.
*{L→˜}èatlangau, караулилъ.
[Fut.] *[{L→˜}èatla]l{e→a}guu
[B] ˜Eätangau. | [Fut.] [˜Eäta]nangam
( *Še{→a}ndakuu, ? крою, klippa till )
( *Šeandangau, ? Præt. )
[B] ˜Onxtangam, крою.
*Šerngau, надѣлъ. | [Fut.] Šernangau, надѣну.
*Jernas, skjorta, | Ostj.
Waän{g~k}á, шагъ.
Weángaku{m~t}, шагаю. | [Weánga]ngau.
? Weängalŋau, шагалъ.
[?] Jaka(nau), отвѣзалъ, lösa[.] | [Jaka]ngau | [B] Jahkangam
[Fut.] [Jaka]nguu
Jakanangau, Fut.
252 [original page]
Jewaku, [F.] orpo
Werkar, родъ.
obs[.] Laemang, Ляминъ.
[?] {K→M}aaswia’, Kasym.
( *Tjebeu, попалъ, пришелъ. )
( [Fut.] [Tje]benguu )
{ Sallaku → Haalaku }, fogel.
? Jadau, добылъ, fånga. | [B] Kaadangam, убилъ.
[Fut.] [Ja]danguu
J{i→}elj, серётка. | Dat. Jierk, | Abl. Jierkat | [B] Jer
Jiermnje, по серётку.
J{i→}erî l. Jier{k~kk}i, середный.
Weärú, хозяинъ.
Ji{l~r}inga{t→u→m}, живу. | [B] Jiringatm
[Fut.] [Jili]nguu
( Jilinau, жилъ. )
Jili{nga→na}, lefvande.
J. tы.
[?] [B] Jiringa, lefvande.
Jilepše, vildren. | [B] Jirepšeä
Jilimeä, скотъ. | [B] Jirimeä
Jilim{→e}äbaertta Num, epith.. | [B] Jirimepaerče
[=] Jilimabaert[a]
Jilibeäj, grön. | [B] Jiriná, grön. | ( F. wiheriä )
Jil{→la}nangau, подыму | [B] Jirnangam [Fut.]
( Jilŋau ), | Prt. Jillangau
F[ut]. [Jilla]nguu
Jiméä, клеи.
[Fut.] Jím{t~d}je{k~g}uu, клею.
Jimdjengau, клеилъ. | [B] Jimčengam
Jihingau, мазалъ.
Obs[.] Jihin{ku→guu} l. Jihinkongau Fut.
253 [original page]
Jee{ds→dj}ibeu, бродилъ, vada. | [B] Wuherŋa{m~t}, перебродилъ ( vada öfver wattnet ).
Jeed{si→ji}bedau, Fut. | Jeedjibedau. | [B] Jeedsibeä, djup snö.
( [B] Jeedsibit, wada i snö. )
Wegnje, filfras.
Jeenjerngau, skjuta (med båge). | [B] [Jeenjernga]m
Jeenjertau, Fut. | [B] [Jeenjerta]m
? Jilí, måne. | [B] Jiri
? Nilí, дѣдка. | [B] Nírí
Jéepi, жаръ. | [B] Jeepnga.
Jeepitje, het. | = [B] Jeepta | Obs.
*Nie{z~s}á, прямо. | [B] Niesamana
Jilšú, рядомъ. | [B] Jiršu.
Juh, запоръ.
Jumbiu | ( *juombiu )
[?] Jumguu.
Juonam, запираю.
[?] [Juo]nguu.
Obs. u och uo
Johunga{tm→dm}, заблудился. | [B] Juhы{t~m}, заблудился.
Johudam, Fut. | Obs[.]
[B] Juhosut, заблужусь [?] однако
[B] Juhыnangam, it[.] | = [Juhы]danga{t~m}
Jirjú, vän. | ( [B] Rakhaem, мой родной )
Jud{î→i}m, drömma. | Judiu | [B] Judînga{m~t}, во снѣ видѣлъ.
Judinguu, Fut.
Juba, varm[.] | [B] Jupa^, warm.
Judanangau, согрѣюсь
Junga{t→dm}, согрѣлся. | { Fut. → Prt[.] } | [B] Jungát, согрѣлся.
Junau, id[.] {?→} | Fut[.] | { Prt[.] → Fut. }
[B] Judanangam, согрѣюсь.
[?] [B] Judaj{a~ee}m, согрѣ[ва]т[ь]ся стану
Jiweam, я болелъ. | Jiwea.
Judák, gräns. ?
Jutek, ( bit ), пай, andel. | Obs.
Jun, ära | { Junta → } | [B] it.
254 [original page]
Wìnú, весна[.] | Wènú | [B] Wìnu, vår[.]
Juningau, спро{шу→силъ}. | [B] [Juninga]m
Juninangau, Fut.
Jur, сало | = Jul. | ( Tu, скотское сало )
Jurngau, glömma | [B] [Jurnga]m
Jurnangau Fut. забуду. | [B] [Jurnanga]m
Jušidau, лежу. | [B] Jušidangat, лежу.
[?] Prät. [Juši]da^guu.
? Jušaptanjeu, Fut. | [B] Jušjaptanjem, Fut. лягу ( lägga sig )[.]
Junna, häst. | = *Lau | [B] Lau, häst.
Juoléä, djup. | [B] Juoreä, djup.
? Juolš, мѣра. | [Juol]sj. | [B] Juolš, мѣра, пора
Juolšengau, смѣрялъ. | [B] [Juolšenga]m
[Juol]šenangau, Fut.
Juopiu, förlora | Obs. [B] Juo’ngam, потерялъ. | F[ut]. Juotangam
= Nèär{→a}ngau, потерялъ. | [B] Nèar’ngam, id.
[Fut.] [Nèär]anguu.
Neär{→a}nangau, Fut[.] | [B] [Nèar’]tangam [Fut.]
( Juo{l~r}inga{t~m} ) draga not. | = Juorerŋám. | [B] [Juorerŋá]t
[Fut.] Juorertam | [B] [Juorer]rtangam
Jäštau, hyfla Fut. | [B] Jäštangam
Jäšŋau, Prät. | [B] [Jäšŋa]m
*Munua{t~tm~m~dm}, говорю.
Labéä, åre | [B] Rapeä, | Rapehtangá{m~t}, гребу.
Labetanga{t~m}, | Labetau, F[ut]. | Labeau Prt. гребу. | Prät. tangatatj
{ *Haalju, bräde → }
= Laatku, id. | [B] Laat{a~ku}, доска.
255 [original page]
*Tjáánju, широкій[.] | [B] Tjaanju
Tjäju, liten,
Tjajumboj, id[.]
Laatá’{→a}, полъ, доска
*Tirähaljau, ударилъ. | Obs. [B] Tira^harŋam
[Fut.] -nguu | [B] [Tira^]hartngam.
[Fut.] Laadanguu, колочу.
Laadangau, Præt. | [B] Raatngam, стягалъ.
[Laada]nangau, Fut. | [B] [Raa]tnangam, стяну.
[Fut.] [Laada]nguu.
Lemnjakú, lat. | [B] it.
Lemnjadau, лѣнюсь. | Lemnjangau. | [B] [Lemnjanga]m | it.
{L~R}akhai, ( не давно. ) близко. | [B] Čeda, теперь.
Lak{→h}amboj, на часъ. | Obs[.] [B] Rakpöj, близко.
[B] Jahapöj, liten flod.
[B] Utapöj, ручка.
[B] Njäšapöj, отецъ.
Lamdu, låg.
Leätlangau, терпѣлъ. | [Leät]lanangau, F[ut].
Lambá, skida, d.ä. beklädd med renhud.
Peäjuku, id. l. Peäj, vanl. skida. | [B] Peäj l. peäiku, skida
[B] Rampa, skinnbeklädd.
Lambeaha, tinning.
{ *Latlangau, давилъ. | [Fut.] [Lat]lanangau. → }
{L~R}aptí, kista | [B] Rapti
*Japkuu, прилепаю. fastgöra[.]
japkangadm, | [Fut.] [japka]nguu.
[B] Japtangam, fastkitta.
Japjeu, Præt.
[B] Japmaei, прилепаетъ
Laptangau, показалъ. | [B] Raptanga{m~t}
[Fut.] [Lapta]nanguu | [B] [Rapta]nangam.
Apa halju, { туча → }. | åskregn | ( [B] Ape harju )
= Kang, туча[.] | [B] it.
*Jangahaljau, кололъ. | = [B] Jankaharngam, кололъ[.] | [Fut.] [Jankaha]rtngam[.]
Leäkaptau, | [Leäka]ptangau, разкололъ | = [B] ˜Èättangam, кололъ.
a) | = Leäptau, подстелилъ. | [B] Reäptangam
( = Sindangau Prt[.], [?] [B] lägga på sitt stc[.] [ställe] )
( [Fut.] [Sinda]nguu )
[B] Reäkaptangam, разкололъ spjela, spjelka vedet
a) = [B] Čenganangam Fut. | Čengangam, bädda
Lèätambijuu, храню.
[B] Reätpìm, храню.
Leätambio{d~r}angau, хранилъ.
[B] Hiindangam, lägga på sitt stc[.] (t.ex en knif).
Lèambara, bröst. | [B] Reambara
Lы, ben. | [B] Rы
*Witngarì, бобръ[.] | [B] it.
256 [original page]
*Tèrs, abborre. | [B] it.
*Njalu, låga. | [B] it.
? L{j→}eberu, | [=] Leberú fjäril.
[B] Kaatučeuleä, { fjäril → liten sångfågel }, [п]ташка
Limbeä, örn. | [B] Rimbéä
Tobak, [TN] lipt.
*J{i→ee}tuk{u~o}, { сорога, mört → } ? ескособъ.
[B] Kerha, чабакъ.
*Ratku, ( туша ) | [B] öfre delen af kroppen.
( Lыdы )
[B] Puttat, туша, kropp.
*{L~K}ubišeä, sked. | [B] it. L[ubišeä] l. K[ubišeä]
[?] {L~R}unkku
Lungau, грызу | = Rungau.
Lungngau, F[ut]. | [Imp.] Runk! | [B] Šahtorngam, гр[и→ы]зу.
*Mar{a→ы} { ( ej i ) → }, озеро.
Madangau, рѣзалъ. | [B] [Madanga]m
[Fut.] Madanguu.
Madarŋau, удержалъ. | [Fut.] [Mada]rtau | [Mada]rpim. | [B] [Madarŋa]m
Marŋau, отнялъ. | Marpiu | [B] [Marŋa]m | [Fut.] Martngam.
Maada{l~r}ŋam, skälla. | [Fut.] [Maada]rtam. | [B] it.
Mádo{t→’}, пасухъ. | [?] [B] Maadú’ l. Maadót
Maedangadm, | Maedau, хромаю | [B] it[.] | = Maedarjam
Maedana, halt.
Maeš, довол[ь]но. | Maeš
Mājendanguu, мучу. | [B] [Maaje]danangam [Fut.]
Maajendangau, Præt. | [B] Maajedangam
Maijibiunga{t~m} | [Maiji]bim, веселюсь. | [B] Maijipitm
( Makaptau ) | [Maka]ptangau, ställa. | [B] [Makaptanga]m поставилъ | it.
{ [Fut.] [Makapta]nguu → }.
Maha, rygg.
*Njahanga{t~dm~m}, заекаюсь, stamma.
*Mahanjangы, { venster → höger } | = Šaadnjangы, { höger → venster }
*Tjejimeät, höger | [B] Tjejime{t~da}, höger (hand)
[B] Wadjisaat, venster (hand)
Maal l. maar, slut, topp. | [B] Maar
*Susadangau, окончилъ.
l. Husadangau, Fut[.]
*Husangau, Præt[.] | [B] [Husanga]m | = Hi{d~t}erangam
257 [original page]
Maljenguu, ломаю.
Maljengau, сломалъ. | [B] Maringam, сломалъ. | Marji, сломался
Myi, malitsa | [B] it[.]
Mará, песокъ | [B] it[.]
Maa{d~t}m, ска{жу→залъ} | Maangam.
Maadangadm, Fut. | [B] Maatngatm.
Manaj{i→}engau, вижу. | смотрю. | [B] Manengam, вижу. | Manejengam, смотрю.
[Mana]j{i→}enguu F[ut].
Mansabteguu, шевелю.
[?] [Mansa]ptaangam
Mansa^tangau, Præt. | [B] [Mansa^tanga]m
[Fut.] [Mansa^]tanguu.
Mansaráu, ( arbeta ) пошевелился. | [?] [B] [Mansará]m | ˜Aeuwaŋátm, роботаю.
Manapteanga{t~m~u}, упалъ.
Manabteu, упалъ. | [B] Man’tem, | ( Manttem ) упалъ.
[Mana]btenguu [Fut.] | [B] [Ma]nttaenam, упаду.
Maarat, городъ. | [B] Kaarwat, городъ.
*Wыng odja, морошка. | [B] Wыng oča’, морожка
[Fut.] Maasanguu, мою.
[Maasa]ngau | [B] Maasngam it[.]
Marš, skuldra
Muešeptjengau, положилъ. | [B] Mueštjengam | = Hindangam
[Fut.] [Muešep]tienguu
Muešeptjeu, id.
[Fut.] [Muešeptje]nguu.
M{i→e}er, sår. | ( meer ) | [B] Meerju, sår.
Meerjeu, såra. | [B] [Meerje]m | Meeriom, ранилъ
[Fut.] [Meer]jenguu
Meerjoj, naken. | [B] Meäljaku, голый
Šejom, дыхаю. andas ( [TN] Jiind ) | 3. [Še]juda^ | [B] it.
Šejernga{m~t}, дыхалъ[.] | [B] it.
Meršä, вѣтеръ.
Meat, fält | | D. meat. | [B] it.
Meadы́, чумище.
Meejéä, невѣска.
Meätiseu, прида[н→]ное. | [B] Meätisé, | Abl. [Meäti]sehät
Mier, скоро[.] | [B] Meär.
Meä{m~w}au, могу. | Meängau | [B] [Meänga]m
( Meänam, могу. )
258 [original page]
Mir’, pris.
Miri’nga, дорого.
Mirštä, дешево. | Mirštje | [B] l. mir’šnga
Mirdeku, продаю. | = [Mir]dangau. | [B] Mirdangam, sälja. | [Fut.] Mirdatŋam
Mirdau, продалъ
Mirku, дѣлаю. | Mirŋau | [B] Meänam, [сдѣлалъ→дѣлаю] | ( = meänangam )
Miengau, сдѣла{ю→лъ}. | [B] Meängam, дѣлаю.
Mienkuu, Fut.
Obs[.] Mikuu, отдаю. | = Mikungau
Mij{e→a}u, отдалъ. | [B] Mi’ngam | = Mi’jam, отдалъ.
[B] Mitngam, [отдалъ→отдамъ].
Mi{r→}t{s→}jau, послалъ. | Mitjau,
[Fut.] -nguu.
[B] { ˜Äept → } | ˜Äedaptangam, skicka.
Menrieu, принесу. | [B] Obs[.] Menriengam, везу.
[B] Tangam, принесъ.
[B] Tatŋam [Fut.]
Minj{i~e}u, носилъ. | Minjengau | [B] Minjingam, носилъ (на себ[я→ѣ]).
[Fut.] [Min]jenguu
Min{j→}inguu, Fut. | [B] [Minji]nangam, ношу.
Menha{t→da} | ( menhada ), насквозь. | [B] Menhanda, genom.
? Njal{→ú}tibide, id.
Monguu, бросаю. | [B] it.
Mongau, Præt. | [B] it. | [?] [= Raptarangam]
*Laptalangau, id. бросилъ. | [B] Raptarangam
Fut[.] [Lapta]laguu
Mu, gren.
( Muamet, сила. | ( Mua{→e}met ) ) ?
Mùengau, взялъ.
[Fut.] Muenguu.
{*→}Mansa{l~r}angat, роботаю.
Munk, pil. | [B] it.
Muema, разъ ( af mueu, taga ) tagning. | [=] Muema | [B] it.
Šenga, { звонъ → }. klock
[B] Mun, ljud. | Šenga mun, kl[ock]ljud.
Muu{→n}šim{a→ue}nga{t~m}, молчу. | [B] Munsim{a→ue}ngam
= [B] Munsimuem
259 [original page]
Munapšĕ’, skägg. | Abl. [Munap]šeangat.
Čeuna-munt, громъ
Muedakú | ( muetku ), | [F.] maksa. | [B] Mыt, [F.] maksa.
*Šonš{a→eä}, нутро. | F. sisä. | Obs[.]
Šonš{a→eä}hana, внутрѣ. Postp.
[Šonš]eahat, Abl.
Myi l. myiko, inre tältwäggen
Šonša myi, det inre (hos m[änni]skan). | [B] [Šonš]e [myi]
Meä{d→t}a mynje, i tältet[.] | [B] it.
[Meät] šonšahana, it.
= Pusire, id[.]
{ = Puhî, { баба → gammal } = Puhîrы | ( Puhiš{e→} ) | = Puhîš, баба → }
{ Puh{u→i}ši, utan hustru. → }
{ Puh{u→i}šeda, adj. → }
{ Puh{u→i}šiši{bej~pe} jilinga, безъ бабы живетъ. → }
[B] Punsih | ( Pun{s~z}i ), волокъ, ett smalt stc[.] [ställe] emella[n] 2 land.
[B] Punsirî, gammal.
[B] Puhî, баба | = Puušeä, баба.
Peä kar{ →}šimana, безъ ножика.
karšimana
Tušibej, utan penna. | = Tuši{be→}{p~b}e | [B] Tuši{→h}pöj, безъ пера
Tupkeši{p~b}e, utan yxa.
Jaalešibe, utan sol. | [B] Jaareši{p~b}öj, utan sol.
Obs. Carit. änd. ši antager änd. beä, bej, be, pe samt mana; säl[lan] šibeä, šibej, ši{b→p}e
Obs. [B] [-]bej = [-]pöj = [-]boj.
Taašerŋa{m~t}, богатѣлъ. | [Fut.] [Taašer]tam | [B] Taaš, | [?] it., wara.
Nadó, деверь. | [B] Nadú
Naljá, коп[ь]е. | [B] Narja
Juoleš, неводъ. | [B] Juoreš
Juo{l~r}eltau, draga not Fut. | [B] Juoreŋam
Juo{l~r}e{l~r}ŋa{m~tm}, Prt[.]
Nalá, наст[ь→ъ][.] | [B] Nara
Naengau, отворилъ. | [Nae]nangau, Fut. | Imp. naet. | [B] [Naenga]m
Naeman sangau.
260 [original page]
Namdangau, слыхалъ. | [B] [Namdanga]m, [слы]ш[алъ]
[Fut.] Namdaguu
Namdolŋa{t~u}
Nangudá, цѣлый | [B] [Nangu]t[á] [=] Nanguta
Nangó’a, цѣло.
Nangoam, я цѣлый.
Naadam, snor | [B] [Naa]t[am] | it.
Juongau | [Fut.] [Juo]tau | = Neärngau, потерялъ. | [B] v. s.
Niémikáda, spindel. | ( Niem{e→i}{n→}káda ) | [B] it.
Nimeljú, мо[с→ш]ка | [B] [Nime]r[jú]
Nieliptjej, [Latin] primus | [B] Nieriptjej
Nèäh, kraft.
Nèähta, сил[→ь]ный.
Nìptäjeu, отдыхалъ. | [B] [Nipta^]jem, [отдыха]лъ.
Nìptänguu, [отды]хаю. | [?] Nыpt{ä~e}guu. | [B] Nipta^gudm, [отды]хаю
N{è~e~ы}kkalkuu, рву.
N{è~ы}kkalŋau, рвалъ. | [B] Nèkharŋam | Obs. h. | [Nèkhar]tangam [Fut.]
N{è~ы}kkihî, разорвано. | Obs. hî | [B] Nekkihî, оторвался.
Njem, namn. | [B] it.
Njimši, namnlös. | [B] Njimši
Nimdjeguu, называю.
Nimdj{è→i~e}ngau | [B] Njimingam, | F[ut]. [Njimi]djingam
Njenkkuu
[?] [Njen]ga^nguu, тереблю.
= Nienga^ngau
[B] Nienkkuu, | Niengangam Fut.
Njengau, Præt.
[?] Obs. [B] Nienk’ngam
Obs. k, p, t för x, b, d
Nešikú, gom. | [B] it.
Niešeä, fader.
? Takileutje, тайно
[B] Š{e→a}našipyi
Nij{e~i}de ( зять, ) дядя. äldre bror
( [?] nie, je och jii )
( Šijingam, нарочно. ) ljuga
Nja{b~p}a, brorhustru
Njabî, утка | D. njaabaen. | [B] [Nja]p[î]
261 [original page]
Pyleat l. Pyleau, ловилъ, [искаю→ищу]. | [B] Pyurŋam
[=] Pylengau
[Fut.] Pylenguu, ловлю.
[Imp.] Pylit!
[Fut.] Sojanguu, ловлю. | [B] [Hooja]nangam
[B] Hoojangam
Sojau, -лъ. | [=] Sojangau.
Njank, мохъ ( svart mossa ) | [B] Njaada, renmossa.
Njadanguu, прибавлю. | [?] [B] [Nja]dakuu.
Njadangau | ( l. njadau, [прибави]лъ. ) | [B] [Njadanga]m
Nja, товарищъ.
[?] Pl. suff. nien,
3. nieda.
2[.] niemi,
3. niena.
Njang, mun.
Njanši, id. | D. njanšin. | Abl. Njanšihit.
Še | = Sы̂, tunga. | Abl. šehe{d→t}
Jongú, käk. | [B] Jong
Nieng{u~ú}, подбородница.
Obs[.] Njangeu, gäspa. Præt.
[Fut.] [?] -nguu
Njangelŋadm | ( [Njangel]ŋaadam ), [жеваю→жую]. | [B] [Njange]r[ŋadm]
[Fut.] [B] [Njange]rtam
Nj{o~a}hol, грязь. | D. [Nj{o~a}ho]lt.
Nj{o~a}h{o~a}ltangau, вымаралъ. | [B] [Nj{o~a}h{o~a}ltanga]m
[Fut.] [Nj{o~a}h{o~a}l]taguu
[Fut.] Paljenguu, гоготаю.
Paljengau, -лъ. | [B] Paringam.
Muajewai, beredd (hud)[.] | [B] Muajeamai
Muajeu, arbeta
Mujelŋau, ползалъ. | [B] Mujirŋam | Obs. je blir ji
[Fut.] [Muje]ltau
[Fut.] Nja’mguu | Nja’mguu, хватаю
Njam’ŋau, хваталъ. | [B] [Njam’ŋa]m | [B] it.
Njamd, рогъ. | [B] Njaamt
Xêrnje, silfver, guld.
Njanj, хлѣбъ.
*Šeluraha, röd. | [B] Šel, stelnad blod. | = Kêmčaná, röd (af blod)
*Sèlakú, hvit, ren. | [B] Hêlaku, hvit
262 [original page]
Njarama, мѣдь.
Njaramaj wešä’, м[ѣдныя] деньги.
Wešä’, день[г]и.
Wešä, kopek.
Njaar’, поперегъ | [B] it[.]
( Jušidau, лежу. )
Njahujoltä, слизко. | [B] Njahujorŋa
*Taurá, за[е→я]ц[ь→ъ]. | [B] Taawar
Njaas, kusin. | [B] it.
Nangideä, другій. | [B] Nangice
Ponga, nät. | [B] [Pon]k[a]
Nien{з~s}a, rakt. | [B] Niensa
Pu{h→}ušeä, qvinna (om ung och gammal)
Niemeä, mor | [B] it[.]
*Peljeme{č→tj}e | ( [Pelje]metje ) | Peljemetje, dotter, flicka. | [B] Perimeče
Njabakú | ( nie njab[akú] ), syster
Njo{t~d}jelŋaadm, женился l. женилъ. | Njodjeltau. | [B] Njoderŋádm
( *Weruan puhuš, хозяйка. )
Njäš l. njäš{a→}, m[änni]ska.
*Puhušeasauwî, женатый. | [B] Puušasaamы.
J{e→ä}štangam, hyfla.
[Fut.] [J{e→ä}šta]nguu.
? Njelj, wade. | [B] Nierj
Niewá, сонъ. | [B] it[.]
Hōnjungaadm | [Hōnju]{t~d}am, спалъ.
[B] Jutыm, se i somnen, dröm | Jutirŋam, перебилъ.
Njejengadm, сердился. | Njeidam. | [B] [Njej]i[nga]m [=] Njejingam
( Njejišamdau, [усержусь→разсержусь]. )
Nieják, комаръ[.] | [B] it.
Obs[.] Waijekonga{t→m}, ката{юсь→лся} | Waijekou, катаюсь. | [Waije]ku [?] hos [Waije]kongam.
Waijengam, Præt. | [B] it.
Nierú, talnik
Man’, buske. | Nieru man’
√ Nielnjang, впередъ, | [Niel]njaana Ins. | [B] Niernjang
Nier, не давно.
263 [original page]
Nierы, первый. | [B] it.
Nierыptjej, id.
*Janga ši, vak. | = [B] Waangar
Niedá, väg. | [B] ( Ej )
*= ˜Ut, wäg. | = [B] ˜U’ | = Sîherî
*Puhumы, старый.
Nieboi bo, прошлый годъ. | [B] [Nie]p[oi] p[o]
Nii wi{→j}a, поясъ. | F. wyö. | [B] Wia, | Wijä, rem.
Niina wijä’, id.
Saedorapšĭ, игла. | = [B] Haedorapše.
Njo, dörr.
Njo{→i}jat, tröskel[.] | [B] Njoijat.
Mùetta^, lake.
Mùet l. { Muetta → } | [B] Mùetta
Nju, son.
Njohongadm, спотѣлъ. | [Fut.] [Njoho]ndam. | [B] it. | [Njoho]nangat [Fut.]
Njohonau, Fut.
( Njumidau, kyssa Fut[.] )
Njumidangau, Præt. | [B] it. | [Njumida]nangam [Fut.].
Njulŏk, mjuk[.] | [B] Njulkku
Njulkko, dim[.]
*Pi, asp
cfr. Pi, natt.
Nytj{ä→eä}, liten | ( nytjeä ) | [B] Njučeä
Njaméä, твердо. | [B] Njameanga
Peäjä{l~r}, half. | [B] Pejär
*Wandar, | Ni{e→a}serta, выдра. | = [B] Niänserta.
{Nj→Ni}elŋau, мелилъ. мелю. | [B] Njejerŋam
[Fut.] [B] [Njeje]rtangam.
Noje, сукно. | [B] Noj
Jur weš{ä→}, 1 rubel.
Sambljang jut, полтина. | [B] Hamprjang, 5 | ( Hamprjang jú’, 50 полтина )
Haeuhana, подлѣ. | [B] Kaeuhana
264 [original page]
Num, богъ. | Numgat, Abl. | Gen[.] Num njuh
Numgî, звѣзда. | [B] Numki | ( Obs[.] i [)]
Apы paandet, regnbåge. | [B] it. [Apы paan]t[et]
Nunga{d~t}m, сто{ю→ялъ}.
[Fut.] Nunguu.
Nutlangau, поставлю. | Nultau. | [B] Nuruptangam
Opî, звѣрь. | [B] Âpы, звѣрь
˜Op, en.
˜Ooba, handske.
? ( ˜O, краска. ) | [B] ˜U
˜Ooka, много[.] | [B] ˜Ohka
Šar, черемуха.
*Paljenguu, кушаю. | [?] [B] [Pa]ringam
*Paljengau, откушалъ. | = Paljeu
˜U, ö | = Jang ũ, ö. | [B] ˜O obs.
˜U, färg. | [B] ˜O
*Ljambangadm, { купаюсь, плава{ю~лъ} → }, перепл., simma, | s. öfver
[Ljam]bangu, Fut. | [B] Reambarngam, плаваю. | d.ä. simma öfver, переплылъ.
[B] Paričerŋam, купаюсь | [Pariče]rtam
Haem, öga. | Haemd, его глазъ
Haemši, слѣпый | [Haem]šeta
Saedanguu | ( Sae{t~da}kuu ), шью. | [B] [Hae]takuu
= Haedangau | [B] Haetngam, sy.
Saedangau, Præt.
Saed{u~o}rana, skräddare. | [B] Haedorana | Obs. h & s
Saat, göl, лужа.
Saa{d~t}a, очень.
*Muejú, крѣпко. | = [B] Niemeanga
*Hoodangau, черпалъ, ösa vatten. | = [B] Ho’ngam
Hoodaguu, Fut[.] | = [B] Hootngam
Kang, kejsare
265 [original page]
Sar’, столбъ. | [B] it.
[B] Halk, slät
[B] Hal{k→kh}î, гладко, slät | Halkhы
Salmùi, гладко. | [B] Halmùi, id[.] | Halmhы
Salj{a→e}u, воротился. | [B] Harj{a~e}m | 3. harjet
Salt{→a}jeu, [воро]чусь.
Sal{d~t}eu, id.
Sallangau, воротилъ. | [B] Harangam.
[B] Markhы, jemn.
*Tullumbeoda, | [=] Tullungada galen, дуракъ. | [B] Halla, дуракъ.
Tullungam
Salju, regn. | [B] Harju.
Sanjuj, мокро. | [B] Hanjuj
Sanjĭng{a~aá}dm, вымо{чилъся→къ}. | [B] Hanjingam, вымокъ.
[Fut.] [Sa]njinguu
Sanjiptjengau, вымочилъ (др). | [B] Hanjipčengam
[Sanjip]tjeguu Fut.
Sanjeu, вымочился. | [B] Hanjem
Sanjenau, вымочусь.
Täeuwá, svans.
Šeeméä, тяжело. | Šemenga. | [B] Šeem’nga
Šeemengaadm, я тяжелъ.
Samjeu, скочилъ. | [B] Ham’ngam.
√ [Fut.] Samnajeu, скочу.
Seär wark, волкъ | ( Seära wark ). | = [B] Kanutaku, волкъ. | = Kanuta
*Âpî, звѣрь. | Abl. Apehäd.
Sappiu, skära. | [B] рубилъ.
= [Fut.] Madanguu.
Saptau.
[B] Matangam | ˜Ongarŋam, рѣзалъ
[B] Sapngam, рубилъ. | = Hapŋam, id[.]
*Tjurkuu, копаю, gräfva
Tjurŋau, копалъ[.] | Tjurdau | [B] [Tjurŋa]m
*Siidejeu, пересталъ. | [=] Siidejeu | [B] Hiidäjet, пересталъ.
Siidenajeu, перестану.
266 [original page]
Hapš, spott.
Hapšijeu, плюнулъ. | [B] [Hapšije]m
Hapšinajeu, плюну
Hooma, добрый. | Homa l. Soma | Somarkka, лучше
*Tāšek{o→u}, | [=] Taaš{→e}ku, богатый. | [B] Taaš
= Sauwajilen{a→ä}, id.
Maha merše{→ä}, повѣтеръ.
Nienišeä, правда | ( [Nieni]še )
*Wadjunga{m~dm}, родился. | [B] Watjungam.
Wadjudam, родилъ [?] (Fut. ?)
Sabú, пузырь. | [B] Hapы.
Sawák, savik. | [B] it.
Myi, malitsa. | [B] it.
Hamá, mössa | [B] it[.]
Sèär, hvit (salt)[.] | [B] Ser | = Hêr l. Hel.
Seälaku, бѣлый. | [B] Hêlaku.
Sa{l~r}jema, enkling, enka. | [B] Hếra
Šie{l~r}, бѣда. | [B] Šer
Mahanjangы, venster.
Šun, tobak, дымъ.
Sèä́r{a→}, соль. | [B] Hêr
Šer, дѣло. | [B] it.
Šerŋam, сдѣлалъ. | [B] it.
[=] Šerangau. | [B] [Šeranga]m
( [Fut.] [S→Š]eranguu. )
( Šerambiu, [сдѣ]лаю. )
Sèärutangau, солилъ. | [B] Hêruptangam.
Seärutabiungau, солю.
Sèär{a→e}nga, солено.
*Manы́, ficka.
Sanjá’, svans[.]
267 [original page]
Šeärangau, надѣвалъ. | [B] Šerŋam | Jem{p→f}tajem, | Obs[.] f.
Šeäranangau, надѣну.
Šaat, лице. | [B] Šá’
Šej, hjerta | [B] it[.]
Šaanat, всякій.
Šango(o)k, сколько.
Ša’ena, когда. | [B] Sa’ina
Šaa, чего. | [B] Šãa’, чего
Šatulpiu, окусаю | [Ša]tulngau, [окуса]лъ | [B] Šaharŋam | = Šaturŋam
*Paradeguu, жарю
Paradangau, жарилъ. | [B] [Paradanga]m it[.]
= [B] Jaapsangam ( [F.] paistan )
[?] Šanak{o→}u, игралъ | [игра]ю. | Præs. & Fut. | [B] [S→Š]anakuu, играю. | [=] [Šanak]u[u]
Šanaku, играю. | [B] [Šanaku]u
( *Maijembeä, веселый. [)]
Šenga, klocka.
Šangau жалѣлъ. | Šanangau Fut. | [B] [Šanga]m | [?] [Šananga]m [Fut.]
Šäns, здоровый[.] | [B] Šeäns
*Jangujĭ, тетера | ( janguji ) [?] it[.]
( Šonša jur, скотское сало. )
√ Šonš{→e}a, ( скотина[.] | нутро. ( kor, svin, (ej ren) ) )
*Juorša, дуга. | [B] it[.] !
√ Šonš{→e}a myi, inelfvor.
*Šenjar, vinter-fuktighet.
Jäptá, dagg om sommaren
Mora šelkut, horn-huden bortfaller.
Morá, renhorn-hud.
Tu wešä, eld-jern, eldstål. | Wešä.
Šatorŋau, tugga. | Fut. Šatortangau. | [B] [Šatorŋa]m
Štje, två. | Štjemana, съ обѣхъ сторонъ. | [B] Šitje.
Hыdы, öfra låret | ( [TN] *Sыdы ) | [B] Hetы
Šidjarši’, окошк[а→о], окно. | Šidjar | [B] it.
*Jurk{o~u}ptangau, разбу{дилъ→жу}. | Jurkuptau, [разбуди]лъ | [B] Jurkăjem
Jurkjeu, разбудился. | Jurktangau, [разбу]дилъ | [B] Jurka^pta{t~m}
Jurknajeu, [разбу]жусь.
268 [original page]
Wuejik{o→u} njuh, hvalp
Šij{e~i}ngaadm, вралъ. | [B] it.
[Fut.] [Šij{e~i}]nguu.
Šij{e~i}nau, вру.
*Waapt’, lock. | Abl. waaptangat. | [B] Waaft’ Nb[.] Obs. f.
[Fut.] *Tamdeguu, закрою.
Tamdangau | [B] [Tamdanga]m | it.
Harwa ši, tält-hål. | = [B] Harwa
Šäänganau | [Šäänga]ngau, ночую. | [B] Šän’ngatm | = Šäänganam
Šäängangaadm, ночевалъ.
*Nangedja{→k}ana, иногда.
[Fut.] Si{n→i}danguu, поспѣю.
[Siida]ngau | [B] Hiidengam, поспѣлъ. | оставилъ.
Siidajeu, поспѣлъ
? [Fut.] Šewguu, grafva snö ( рою ) | [B] Šeunangam
Seewangau, вырылъ. | = [B] Šeungam
Jangangau, долбилъ. | [B] [Janganga]m | it.
Janganguu Fut.
[Fut.] Šebd{e~a^}guu, разплетаю[.]
[Šeb]dangau Prt. | Šeptangam
[Fut.] *Njandalaguu, точу.
[Njanda]{l~r}angau Præt.
Še wešä, stål.
Šibeku, матька. | [B] ? Niemeä
Šo, горло.
Šoj, bom, rigel.
Še’u, sju.
Šeumd{e~a^}, 7de
Sîngerngau, сгляну{лъ→} | смотрю | ( = Manajengau ) | [B] Hîngîrŋam
[Sînger]rtam, Fut.
Sыrä, snö. | [B] Hîrä
*Taanšelouwa, снѣгъ идетъ. | [B] Kaadnga, det snögar (lugnt[)]
Taanše, погода. | ( Taansier )
[B] Taanšeroma, id[.] ( yrväder )
269 [original page]
Kapui, lunga. | ( [B] Kapы )
Šinš, пѣна. | [B] Šiiš
*Jajék, рябчикъ.
*Ham{g~k→}aši, легко. | [B] Hamkuši, lätt
( *Hamk{k~g→}a, легко. ) | [B] Hamku, тяжеловатый
[B] Ham, ngt tung.
Šeujaa{l~r}eä, vecka.
Pыrjéä, gädda. | [B] it.
Šad{o→u}man{e→a}rep{tš→š}, spegel. | [B] Šaadmanajepšeä
Šung, пупъ. | = [B] Šũ
Tu šun, туманъ.
Šun, дымъ.
Šudobeä | ( Šudombeä ), старина.
Šydjernga{t~m}, hvissla. | [Šydje]rdau Fut. | [B] [Šy]t[jerngat] | it.
Širur, нарочно. | [B] it.
Šijiš, [?] id. | [B] it.
Šijengam, вралъ.
*Jaadelŋau, | [Jaade]rŋam, [бѣгалъ→ходилъ]. | [Jaade]ldau, [бѣ]гаю. | = Hunbiu | [B] Kunjem, бѣгалъ ( rymma )
= Šyr{je→e}rŋam, id[.], | [Fut.] šyrertam.
( Šurhaljengau, воротилъ. свернулъ. ) | [B] Š{y→u}rharjengam, вернулъ.
( [Fut.] [Šurha]ljenguu, Fut. )
Ho’m, [звѣзда→лось] Carlawagnen
[Fut.] *Talwade{→n}guu, давлю.
[Talwa]dangau, давилъ[.] | [B] Talvidangam
Soju, kalf. | [B] Hoju
*Juršaku, круглый. | [B] it.
Šurhaljengau, | [Fut.] [Šurhalje]nangau, ок[р]ужилъ. | [B] [Šurha]r[jengau]
[Fut.] *Mendaguu, излажу. | [B] Meändaguu
*Mendangau, изладилъ.
[?] [B] Meängam, | [Fut.] Meänangam
270 [original page]
˜U, шестъ.
˜Ute, рука. | [Abl.] Udahat. | [B] [˜Ut]a^
*T{o~u}r | Tur, hö. | [B] it.
˜Ut, spår.
*Minja{t~m~dm→}, { по слѣдамъ → } иду. | ушелъ. | Minga{u~m}, ушелъ. | шелъ. | Obs.
Minjanguu, Fut[.]
[B] Kaijatm, пошелъ | у[шелъ].
[B] 3. Kaijea
Webaku, листъ.
( *Pus{a→i}{l~r}î, старый )
Um{b~p}í, fingerled.
( *Tj{ä~ää}lišĭ | Tjää{l~r}eši, простый, ( t.ex tobak ) )
( *Nie{r~l}iveä [=] ( Nielweä ), gles, {sällan, →} рѣдко. )
˜Uli, очень. | = Sada.
Waat, угородь.
Wangau, gärda. | [B] it[.]
Wadangau, [?] Fut. | [B] [Wadanga]m | Waatăkum
*Wi, умъ.
Wadá, слово.
Wadaku, krok.
Waadangau, веду. | [B] [Waadanga]m
[Waada]nguu Fut..
Waadarŋau, велъ. | [Waada]rtau
Wadjungaadm, выросъ v. s. | [B] родился
Wadjudau, Fut.
Štjema, едва, knapt. | [B] ?
[B] Wuo{d~t}rita, med möda
( Wa{a→}{l→r}, край | = Haeu. [)]
Warы, крайн[ы→і]й.
Warné | ( [War]nы ), ворона. | [B] Warŋы
*Sanja jaamb, долг[ы→і]й хвостъ.
Sanjá’, хвостъ.
Salmik, sobol. | [B] Ha^lmik
271 [original page]
Waema, худ[і→ы]й.
Waemajilinä, бѣдный
Wá’u, sofställe. | A. Wauhat.
*Njejina, сердитый.
Waanú, rot.
[?] *Pumaadm, изпугался. ?
[B] Rîrî{m~t}, изпугался.
[B] Rîrjutam [Fut.], [изпуга]юсь.
Waank, graf.
Wajelangau, перевезъ | { [перевез]у → }. | [B] [Waje]r[anga]m
[Waje]ranangau, Fut.
( Waemamdangau, испортилъ. | [Waemam]danangau Fut. )
Wùing, тундра.
Wajeku, собака.
Wuija{l~r}kuu, böja.
[Wuija]lŋau, Præt[.] | [B] Wuijerŋam
Wark, { волкъ. | Ej → } björn
Waemam, | [Fut.] [Waema]mdam, худ[і→ы]й сдѣлался.
*Panšaku | = Panšak, hår. | = [B] ˜Èäpt
Tiringör’m, norr. | [B] ˜Örm
˜Èši, tältby.
*Juolčet, do.
*Āsni, får[.] | [B] it.
˜Aeuwa, hufvud. | [B] it.
( Miia{tm~dm}, ѣхалъ )
Šulnga, текётъ | = [B] Teäsŋa
Wuejeä, blod.
*Kaasakы, мал[ь]чикъ.
Kaasang aškî, мал[ь]чикъ.
Kasamang, ( kaasama, му[зы→жи]къ[.] )
272 [original page]
Declination
N. Jaha
G. Jaha mal, | Jaha ˜gaeu.
D. Jahan gaja.
A. Jaha l. Jaham gouungat
Ins. Jahahana | ( ej jahana )
Abl. Jahahat l. Jahahada.
Sec. Jahamana
Instr. Tupka{maš→mueš} madangau, топоромъ. | [B] it.
Tыrá{maš~mueš}, кулакомъ.
Tumaš, med penna.
Tiinšemaš, med [TN] tinsej.
Fact. ( Tupka{matj~ŋaeš} meängau, топоромъ сдѣлалъ. )
Fact. Pisangaeš meängau, столомъ сдѣлалъ.
Sauwakŋ{aeš~ae} meänguu, с[а→о]викомъ.
Salŋaeš, столбой.
˜aeš l. ˜ae
Car. Jahaši.
Dual. Jahahã
Poongahã(n) pusiri.
Pl.
Nom. Jahá | = Ješä | ( [B] Jaši ) | Ob[s].
[?] Gen. Jahá l. [Pl.] Ješĭ ( [=] [Ješ]ы ) | Maš{ы~e}.
Dat. Jahahá | = Jahaá
Acc. Ješi,
Ins. Jahaha’na.
Abl. Jahahat.
Sec. Ješ{i~e}mana
Instr. Tupšimueš
Pisangae,
Jahawaej
Jahajouwa.
[–––––––]
N[.] Ut{e~a^} | Ude jiweä | Ude jaapta, Suff. udau
G. Ude
D. Udan
A. Udam
Ins. Ud{a~e}hana
Abl. Ud{a~e}hat.
Sec. Ud{a~e}mana | l. Latamana.
Instr. Ud{a~e}maš | [B] Utamueš.
e kan och bibehållas.
D.
N[.] Ud{a~e}ha
Pl.
N. Udé’,
G. Udí etc.
Poonga
G. Pl. poong.
Haasauwa
G. Pl. Haasewi.
Noho
G. Pl. Noši.
Ja, jord.
Jo. | Suff[.] jon.
Nja, kamrat.
Nji Suff. njen. | ( ej pi, träd, peän )
Maarä, озеро. | D. Marän | [Abl.] Maaráhät | [Ins.] [Maar]ähänä
Pl[.] N. Maarä́’ | G. maarí’
273 [original page]
Taaribeä, [TN] Tadibe.
D. Taaribean,
Acc. [Taari]beam l. [Taari]bem.
Ins. [Taari]beahana.
Soc. [Taari]beauna. | etc.
Tiinšeä,
D. [Tiin]šean,
A. [Tiin]šeam,
[Abl.] [Tiin]šehat.
Paceä, galla.
[A.] Paceam,
[Abl.] [Pa]ts{→j}ehat.
a{e~i}, fot
[Abl.] ahet
pa{e~i}, sten
[Abl.] pahet,
D. paen,
[A.] paem etc[.]
e återkommer.
Obs. Š{ê~ы},
D. seän,
A. Sem
Abl. Sehät
[Ins.] Sehänä.
Lы, ben,
[D.] leän,
[Acc.] leäm,
[Abl.] lehät
Tы, ren,
[D.] teän,
[Acc.] teäm,
[Abl.] tehät
Obs. Tirä,
Abl. Tыrähana, | sirähana.
Obs. { → M[ån]ga } Orden på ä, {e→} i kan dial[ectvis] lyktas i sj[elfva] verket på a^ l. eä, {e→}, som de återt[agar] i casus-ändelser, t.ex. mešä, погода, D. mešan, Njašä far, njašean, tjoonjä, Abl. tjoonj{e→a}hat.
Heh{e~ê},
D. Hehen
Hehem, Abl[.] [He]hehät.
[Ins.] [He]hehänä.
Mead{e~ê},
[D.] meäden
Wueje{n→}, blod
D. Wuejen.
Puhulы, gammal
D. [Puhu]lien
Obs. e och ä i fl. tyckas ega ett dunklare ljud.
Njaabi,
D. njaabaen.
Abl. Njaabahet | ( ej [Njaab]aehad )
[–––––––]
Tunji,
Abl. Tunjihit.
D. [Pl.] Tunjihi
Pihi, дворъ.
Abl. pihehet,
D. Pihin
Ins. pihehena
Pi, natt.
[Abl.] Pihit
Witi, fåll.
[Abl.] Wit{ehet~ihit}
D. Witehe l. [Wit]ihi
Pl. Witi’
Obs[.] 2st[afviga] ord på i förvandla gerna för välljudets skull i Abl. och Ins[.] i till e.
274 [original page]
Obs[.]
Augm. ( meat ) aug. meadajae
Dat. [meada]jaen,
Acc. [meada]jaem.
Abl. [meada]jā{→e}hat | = [meada]jaehat | = [meada]jaahad.
Ins. [meada]jāhana.
Pl. [meada]jaé’
D. [meada]jajehé’,
[Abl.] [meada]jaehat l. [meada]jaahat.
Laatajae etc.
N. Toobak, strumpa.
D[.] [Too]bakan
Acc. ( Toobak{á→a}m ) | Tobak.
Abl. Toobakád
Ins. Tobakáhana.
Sec. Tobakóuna.
D.
Tobakáhã | = Toobahá.
Pl.
N[.] Toobák’
G[.] Toobakú
D. Toobakáh{á→a^}.
Sec. Toobakúmna
Abl. Toobakáhat.
N[.] Waan{k~g}, graf.
G. Waangan
A[.] Wáa{→n}găm | ( wang{→ă}m )
Sec. Wangúana
Abl. Wánghad.
Ins. Wánghana.
D.
N. Waangha.
Pl[.]
N[.] Wang’
G. Waangú
D. Waangha.
S[ec]. Waangúma’na.
Tjem
Acc. Tjemam.
Put
Puta’m
Hajel.
D. [Haj]lan.
Xar
Xarhá.
Xara’m.
Pur
Dat. Puran
Abl. Purhat
Njaamd.
Njaamdăhat
I Kasimska dial. antaga samtl. desse ett schwa i Dat. och Accus.
Obs. Haijelhá, haijeláha beror af accenten.
Nb. Der ej 2ne conss. låta förena antages en hjelpvocal{al→}, som i trest. ord får accenten på 3dje stafvelsen, men i de öfriga ej.
275 [original page]
Šei, hjerta.
D. Šejen.
Acc. Šeim.
Abl[.] Šeihät l. Sejehat.
D. [Pl.] Šeihá l. Šejĕhá.
2.
a[)]
N[.] Njaa [mun] | Ši, lock
G. Njaand
A. Njăm
Abl. Njamgad | Šingad
Ins. Njamgana.
Pl.
N.
G. Njawu
Niše, gom | { G. → A. } nišeam.
G. Nisea l. Nisen mal.
Piiptj{i~e} | Abl. [Piiptj]ehat.
Tinse, | [Abl.] [Tins]ehad l. [Tinse]ngat.
Tè, åder, | [Abl.] teangat
b)
ä { rent e → }
Munušé’, skägg. | G. [Munu]šeau.
G. Munu[s→š]é
D. Mun{→u}[s→š]at | [Munuš]ea[t] ? | G. [Munu]šangan.
A. Munušam | [Munuš]ea[m] ?
Abl. Munu[s→š]angat
N. Jilipš{é~ä}, vildren | [Jilip]šeau.
G. [Jili]pše
D. [Jili]pšet.
A[.] [Jili]pšám
Abl. [Jili]pšengat.
D[ual]. Jilepšang
[Pl.] N. Jilepšeä’ [?] [ K. → ]
[–––––––]
Obs. I trest. ord bibehålles accenten och tredje stafvelsens slutvocal.
N. Njirš. | Njiršeu
D[.] Njirš{at~an}
1. Juolš | Juolšeau
D. Juolšet
Abl. Juolšenga{d→t}.
{ 3. → c) }
N. Jam
G. Jam gaeu.
D. Jamdă
A. Jam.
Sec. Jamna.
Abl. Jamgad.
Ins. Jamgana.
D[ual]. Jam{g~k}
Pl.
N. Jám’
G. Jamú.
D. Jamg etc.
[–––––––]
N. Num
G. Num
D. Numd
A. Num
Abl. Numgat
Ins. Numgana
D[ual.] Numg
Pl.
N. Núm’.
[–––––––]
3.
Njohól, | [D.] [Njohó]lt, | [Abl.] [Njohó]lkad | D. [Pl.] [Njohó]lk etc[.]
Här synes sista staf. vara accent. i motst. till haijel D. [hai]lan
276 [original page]
N. Meäd
D[.] Meat
Abl. Meakad
Ins. Meakana
D[ual]. Meak.
Pl. Mead etc.
( Jahanje Knd[.] )
[–––––––]
N[.] Waad
D. Wat etc.
[–––––––]
N. Tjamdä́t. | ( [Tjamd]{eet→äät} )
[Abl.] Tjamdäkad.
D. [Pl.] Tjamdä́k.
[–––––––]
N[.] Wit, vatten.
G. [?] Wĩd(e)ŋaeu.
D. Wit
Abl. Wikad.
[–––––––]
N[.] ˜Amdä́t
D. ˜Amdät
Abl. Amdäkad.
Obs[.] ä́ är långt, accentueradt.
[–––––––]
Tjuus, | reg[el]b. | [D.] Tjuusan, | [Abl.] tjuushat.
N[.] Huuptát | Abl[.] Huptakat.
N. Jindét | Abl[.] Jindekat.
Mar, stad, | reg[elb].
[D.] Maran, | [Abl.] Marhat reg[el]b.
277 [original page]
# Lambai
N.
1. Lambáu | # Lambai || 2. [Lam]bár || 3. [Lam]báda [~] [Lam]badá
1. Lambami [~] [Lam]bamí || 2. [Lam]bári [~] [Lam]barí || 3. [—]
1. Lambáua [~] [Lam]bauá || [Lam]bára [~] [Lam]bará || Lambadú
Dual.
-juon, -jon, Obs. [?] 4de etc.
1. Lambahaj{o→u}n || 2. Lambahaj{o→u}t || 3. [Lamba]hajudá^ [~] [Lamba]hájuda^
1. [Lamba]hajuni [~] [Lambaha]júni [~] [Lambaha]juj || 2. [Lamba]hajudí [~] [Lambaha]judi || 3. [—]
1. [Lamba]hajuna || 2. [Lamba]hajuda || 3. [Lamba]haj{→u}dũ
Pl.
√ 1. Lambién || 2. Lambiet || 3. [Lam]bi{d~t}á
1. ( Lambiní ) Lambìei || 2. Lambìdĩ [~] [Lamb]ieitsj || 3. [La]mbieit
Lambín
Obs. 1. Accenten kan stå på stammens slutvocal, men äfven flyttar vanl. på ändelsens. I tredje pers. sing. är [?] [?] buker stundom [?] [?] del?
2. Accenten i 1 och 2dra pers [?] vållar vocal-förlängning ( lambáau, áar, bien, iet, jún, jút [)]
Genit[.]
1. Lamban l. [La]mbean || 2. [La]mbát [~] [La]mb{ea~aa}t || 3. [Lam]bada
1. [Lam]bani || 2. [La]mbadi || 3. [—]
1. [Lamba]na || 2. [Lamba]da || 3. [Lamba]dũ
Dual.
1. Lambahajun || 2. [Lambaha]jut || [ 2. → 3. ] [Lambaha]júda^
1. [Lamba]hajúni l. [Lambahajun]í || 2. [Lambahaju]{dj~tj}i || 3. [—]
1. [Lambaha]juna || 2. [Lambahaju]{ta→da} || 3. [Lambaha]{jutũ~judũ}
Pl.
1. Lambien etc. || 2. [Lamb]iet || 3. [Lam]bida
Dat.
1. Udahan || 2. Udahat || 3. Udahata
1. Udahani || 2. Udahade
[?] 3. [Udaha]da
Accusat.
1. Lambau || 2. Lambad || 3. Lambada etc.
[–––––––]
2.
första hustrun.
1[.] Tè{e→}tiu || 2[.] [Tè]tèr || 3[.] [Tè]tida etc. etc.
Du.
Obs. 1. Tetih{ä~a}j{o~uo}n || 2. [Teti]häjot
Plur.
Obs. Tetijon || 3. [Teti]joda
1[.] Pihiu || [Pi]hir || 3. [Pi]hida
D.
1. Pihih{ä→a}jon
Pl.
1. Pihijon
Witi || 2. Witihäjon || 3. Witijon
1. Paidjuu || 2. [Paidj]ur || 3. [Paidj]uda
D.
1. [Pai]djuhajon
Pl.
1. Paidjun
1. Taaribeau || 2. [Taarib]ear || 3. [Taarib]eada
1. Limbeau || 2. [Limb]ear || 3. [Limb]eda
1. Tjoonjau || 2. [Tjoonj]ar || 3. [Tjoonj]äda
1. Warŋäu || 2. [Warŋ]ár || 3. [Warŋ]äda
-ŋämi regelb.
1. Ud{eau~au} || 2. ud{a~ea}r || 3. Udeda
Obs. I Knd. dial. bibehäller a^ gerna i hela böjningen.
Teau, ren || tear || T{ы~e}da.
Teemi
Cons.
1. Toobaku l. [Too]bakámi l. [Tooba]kamí || 2. [Tooba]kár || [Tooba]káda l. [Tooba]kadá
1. Tjuruu l. Tjurmi etc. || 2. Tjurer || Tjurda
278 [original page]
skägg 2[.] N.
1. Munapše{m~u} || 2. Munapše{l~r} || 3. [Munap]še{t~d}a
[1.] [Munap]šemi || 2. [Muna]pšeli || 3. [Munap]še{t~d}j
[1.] [Munap]šema || 2. [Muna]p[s→š]ela || 3. [Munap]šeta
G.
1. [Munap][s→š]en || 2. [Munapše]t || 3. [Munapše]da
[—] 2. [Munapše]di || [3.] [Munapše]di
[—] 2. [Munapše]da || [3.] [Munapše]du
1. Jilepše{m~u} || 2. [Jilepše]{l~r} etc.
Pl. [1.] Jilepšejen || 2[.] [Jilep]šejet || [3.] [Jilepše]jeda
Njam, | Njal, | njamda.
[Nja]mi, | [Nja]li, | njamdi.
Nje{m~mm}, | njemr, | njemda.
Num{m~mm}, | numr, | numda.
3[.]
1. Meam || 2. Meäl || 3. Meäta
1. Meani || 2. Meali || 3. Meati
1. Meama
D[.]
√ 1. Meakajuon || 3. [Meaka]joda
[ D[.] → Pl. ]
1. Mead{om→on} || 3. Meadudá
1. Tjamd{e’m~em} || 2. Tjamdel || 3. [Tjam]deta
[1.] [Tjam]demi || 2. [Tjam]deli [—]
[–––––––]
1. Anou || ˜Anor || Anota
1. Anoi || An{o~u}ri || Anotj
1. Anoua || An{o~u→}ra || Anutu
Pl.
1. Anun || Anut || Anute
Anu{i~ni} || Anutj [—]
Anuna || Anuta || Anutũ
279 [original page]
1.
Manj, я.
D. Ma{→n}njaang. | ( Mannjaangan daat, мнѣ дай )
A. Manj šem
Iness. och Instr. Manj njaanan
Abl. Manj njaadan
Car. [?] Mannjaaguda
Dual.
Manje | [B] Maj | ( [Maj] jaadarŋai )
Pl.
Manja’
[–––––––]
2[.]
N[.] Putt{e→} l. Put | [B] Pat
D. Njaangat
A[.] Šet
Ins[.] Put njaanat
Abl[.] Put njaadat
N. Puč ( l. Puče ) | [B] Pač
Pl[.]
Putt{é~á’} | ( Puttá’ ) | [B] Pattá’
280 [original page]
3[.]
N. Put{t→}{a→e}, онъ | ( Puta^ ) [~] Patta | [B] Putta
Pl. Puč [~] Pač | [B] Pu[č]
Pl. N. Puttu
1. || 2. || 3.
Harjem || Harjen || Harjet
Mai harjei || [?] Harjeí || Harječ [=] ( [Harje]tj )
Harjna || Harjta || Harjtu
[–––––––]
Šaanat, взякій.
Tjuki, этотъ.
Tjiki, тотъ.
˜Amg{→ы}e, кто l. какій. | D. Amgaen | Aamы | D. Aman
K{a~i}imeä, кто. | Kiimeä, кто, какій.
√ ? { Kaeiweä, какій → }
( ˜Amы, такій. )
Am{a→e}r{k→}kai, какій.
Tjuki Se Lex.
Tjiki [Se Lex.]
Amerkai, какій.
Tjikitoora, такій.
˜Amыtoora, какій.
Tjukî{b→p}eoj, взякій = Šaanat
282 [original page]
1. ˜Op.
2. Štje[.] | [B] Šitje.
3. Njahar.
4. Tjeat. | [B] Tjēt | ( Tiet )
5. Sambljang[.] | [B] Hamprjank
6. Mat’[.]
7. Šeú | ( Še’u )[.]
8. Šent tjeat | ( Šenda tjeat )[.] | [B] Šent tjet
9. Ka{e→}šem jut[.] | [B] Kaašem ju
10. Jut. | [B] Jú’
11. { Ob → } ˜Op jangá[.] | ( [B] [˜Op] janka^ ) etc.
12[.] Štje janga.
20. Šet jut | [B] Šit ju’
21[.] Šet jud ngop[.]
22. Šet jut štje[.]
30[.] Njahar jut.
40[.] Tjeat jut.
50. Sambljanga jut[.]
60. Mat jut.
70. Se’u jut[.]
80. S. t. j. [= Šent tjeat jut.]
90. Ka{e→}šem {jut → juk → jur}
100. Jur.
( 1000. Weša mani, 1000 rubel. [)]
10,000[.] [B] Ju jur.
[B] Op jur, 1 Rubel.
[B] Op tjâras, 10 Rubel.
[B] Op m{â→a}nî, 100 Rubel.
283 [original page]
1. Pilikumat, svärta. | [B] [Pi]r[ikumat]
[Piliku]man,
[Piliku]ma,
2. [Piliku]mae
[Piliku]matj
[Piliku]mã.
3. [Pili]kuuma’
[Piliku]maedá’
[Piliku]má’
Pilikuumadaš
1. Tangam, даю
√ Taatngan
Taat
2. Tangai
√ Tangatl
id.
[ 2. → 3. ] Tangama
Tangag’a
Tangadu
[–––––––]
Taangamaš
√ Tanga[g→n]aš
Tangadaš
2. Tangaješ
Tangaleš
[—]
[ 2. → 3. ] Tangamaš
Tangagaš
Tangadoš
[–––––––]
1. Taangau
Taangar
Taangada
2. Tangai
Taangari
[—]
3[.] ua,
[Taanga]ra,
[Taanga]du
1[.] Taangawaš, привелъ.
Taangaraš
Taangadaš
2[.] Taangajets
Taangarets
√ Taangaets
? 3. Taangawaš
[Taanga]raš’ [= [Taanga]raš]
Taangaduš
[–––––––]
1[.] Pangalngam
[Pangal]ngan
[Pangal]ngada.
2. [Pangal]ngae.
[Pangal]ngatj.
[Pangal]ngatj
3[.] [Pangal]ngama.
? [Panga]lngaga
[—]
1[.] Pudaptat, я трясалъ.
1[.] Piinga{t~m}, боюсь
Piingan
Piinga
2. Piingai
Piingatj
Piinga | Præt. Piingahaš{j→}
3. Piingama’
Piingada | [Præt.] [Pii]ngadaš
Piingá’
1[.] Piin{a~e}m, боюсь.
Piineä
2.
1[.] Taanabiu, [гонилъ→гналъ]
[Taana]bir
[Taana]bida
2[.] Taanabi’i.
Taanabír’{i~e}
[Taana]bide
3[.] Taanabiua.
Taanabír’a
Taanabi{d~r}u.
[–––––––]
1. Taanangam
[Taana]ngar
[Taana]ngada
2[.] [Taana]nga{i~e}
[Taana]ngar{i~e}
[Taana]nga{d~r}e
[ 2[.] → 3[.] ] [Taana]ngaua.
[Taana]ngára,
[Taana]ngarú
284 [original page]
Paroptangau, обману
Præt[.] [Paro]ptangamatj l. [Paroptanga]maš
285 [original page]
Tut, жиръ.
{ Manj → } Tu{ →}tu{→r}ngat, жирный сталъ.
Xämdjo manj xangá{t~m}, я сидѣть хочу
Putte je piin, ты не боиш[ь]ся.
Njebi pyuldjat, утки ищу
Obs. njabi, утка.
Taarhollangau, stöda | Obs[.] o för â
Tiisi, en Samojed-ätt af tasi l. tiši, den nedra (ätten) | jfr[.] [TN] Xarjuci
? Tatjem | [TN] *Tarem, så
? Tašingaeda, такій
Tamna toonangau, еще приду.
Jurkjeu, вышелъ.
[Fut.] Jurknajeu, вы[й]ду.
√ ( Talšon af talš{u~o} af tar ši muengat, на перо дыру сдѣлалъ )
Tjenan{→a} si{ →}m, на стѣну.
√ Taana, весъ. | [=] Taasa | ( [F.] ihminen[,] [ihmi]sen [)]
Teamdangam, купилъ
Teamdanangam, покупаю.
Weruju peoptangat, хозяинъ выругаетъ.
Wēru l. [?] Wēruju | [TN] Jer.
Werkar, родъ | [TN] Jerkar.
[TN] Jí, wit, vatten.
Paaroptangau, { Fr. → F[ut]. } paaroptagungau, обманываю.
[–––––––]
Tjaju, мало. | [TN] Tjánjo
Njesamana gajat, прямо ѣхалъ.
Tjirimeä, romm. | [TN] [Tjiri]b[eä]
Tjejingam, помню. | [TN] *Tjenjeu
Obs. I Knd ljuder tj nästan sås[om] č
Tjuunuu för [TN] tjuunguu, заиду
Tuupĕ, flinta | [TN] *Tumba
Hootpiungau, выливаю af hootpiu
Obs. änd. ŋau hos alla verbal-former
Sapitangau | ( [?] smag. Sapitam )
Njäš | Niäš, | nietj = [TN] *Nienetj
Šat, kol | [TN] *Ja. | j & š
Wea{b~p}, lycka | [TN] Jaab, | j & w.
Šaandaana, вездѣ. | [TN] *Jaandauna
Šaandaha, Dat. | [TN] Jandaha.
[TN] Jeeseä Knd[.] Wešé, jern
Jeedše, sjukdom | dš
[TN] Jiend, быстрина. | Kond[.] Weänt.
Weantsanga, strid | [TN] *w
[TN] Jehena, | wehana, [Latin] ossetra.
Wi, умъ | [TN] *Ji
Jihelangam, не знаю | ( [TN] Jihera )
Pilidie, svart | ( [TN] Paridie )
obs l och r, i och a
Jušiliengam, слушаю. | [TN] Jinsil.
obs i och u, { nš → } ns och š
Wit, watten | [TN] Ji.
286 [original page]
tj, dj, t.ex. witjerŋam, пью. Jimtjikuu, клеилъ, Widj{e~ė}ptangam, напоилъ
lj, t.ex. Jielj, midd.
ė efter j.
Wij, зять ( [TN] jij )
Wiäk, hals ( [TN] Jik ) i och iä
Wiijáh | [TN] *Jinjä, rem
Obs. n bortfaller, ii blir l[ån]gt.
Weänga, steg. | [TN] Jienga
eä och ie.
Jakanau, lösa | [TN] *Jiekau
Jevaku, [F.] orpo. | [TN] Jewuko.
Jielj, серётка. | [TN] *Jier.
Weäru | [TN] *Jieru, husbonde | ėe o. eä.
Jilimea | [TN] *[Jili]bea | m & b
Jedsibeu, vada.
Obs[.] ds.
Obs. [TN] Jiri l. {Nj→N}ili (Kond[.]), дядя.
j och n.
Jeepi (Kond[.]) | [TN] *Jiipi, жаръ. | e och i
Niezá, прямо | Obs. z = з.
u & o. Johudam ( [TN] *Juhodam ) förvillas
( Juh, stängsel, [F.] pato | juombiu | = u & uo )
u & i, Jirju (Knd[.]) & [TN] Jurju, vän.
( ju̇ba, [TN] jiba, varm )
b & v. Jiveam[,] [TN] *Jibeäm.
s & š, [?] [TN] Jästau, Knd. Jäštau, hyfla
[–––––––]
l & j [?] t. japjeu och laptjeu, прилѣпаю
kj, ?
ea, ie, [TN] mier, meär, скоро
e & i. [TN] Minrieu, Menrieu, Knd[.]
h & s ? Puhi, gammal.
Pu{→n}sirы́, id.
[TN] Nareä, Knd[.] nalja, копье.
r & l.
eä & ja.
l & r[.] Namdolŋam Knd[.]
[TN] [Namd]orŋam
b & m[.] r, l[.] [TN] Niberju, мо{с→ш}ка, Nimelju, Knd[.]
[TN] Nыh, kraft[,] Nèäh, Knd[.]
Njem, Kond.[,] [TN] nim, njum.
Nimdje jaangu, имени нѣтъ Knd.
Nimši, namnlös.
Obs. je = i jfr. [TN] Niseä, Niešeä Knd.
ns till š, [TN] Niensi, gom Kond[.] Nješiku
s & š, [TN] Niseä, Niešeä
[TN] Ninjide, Nijide, Knd[.] зять
n & j, [TN] Njangu Knd[.] Jongu, sås[om] Jongou, Obs. o & u. [?] [B] it. njengu, [nje]ngou
[TN] Maj{e~i}rŋam, krypa Knd[.] Mujelngau
a & u
nj t.ex. Njanj, bröd
Njarama, kopper ( [TN] *Njaro{w~uw}a ), obs. nj, a, m (för uw)
Niemeä, mor [TN] *Niebeä
n bortfaller, t.ex. niejak [?] (ntu), mygg. [TN] Nienjang
287 [original page]
Waijengam, катался. | F[ut]. waijekonguu
o i slutet af ord blir u, men i böj[ni]ngen återk. o
Nielnjang Kond. | [TN] *Niernjaa, въпередъ
Nierы, = nierыptjej, первый
d i slutet och början af ord blir t.
[?] n & m | nielŋau R. мелилъ
Haem, глазъ. | [TN] *Saeu
Hapš, spott. | [TN] *Saptsj
Hama, mössa. | [TN] *Sauwa.
Šiel, бѣда | [TN] *Sier
Šer, дѣло | [TN] Sier
Šej, hjerta | [TN] Seäj
Šuat, лице | ( [TN] Seä́ )
Šinš, пѣна | [TN] Siisjú.
g, b, d äro rena, eller och uttalas de, såsom tenues, J förek. ofta
Si, Se, Sj = š.
Ett enkelt s ofta = š.
ni, li = nj, lj.
Pusalî, старый | [=] Pusalî | Obs[.] li
Štje, två. | Štjema, knapt
ä, jilinä etc[.]
Sar, столба. | Salku, dim[.]
r & l omwexla ofta i små ord, olika ändelser.
– De korta vocall. kunna uttalas med och utan ˜.
– Pitje = piče.
[–––––––]
Obs[.] a^ i slutet af ord, om föreg. st. är kort.
NB
ء förekommer
1. emellan tvenne korta vocaler, i en accent. st. (Si’u, 7.[)]
2. Emellan 2ne consonanter, som ej låta förena sig, d.ä. i st. för schewa. Tan’nangau, Knd. trampa.
? 3. På en accent. lång vocal lik. sonderfaller i 2 korta, (i Plur. så väl cons. som voc.)
Obs. Tjamd{ä́~ää}t | ( [TN] *Tjamdä́’ä )
Obs. Tještjä, köld | ( [TN] dietsideä )
Tje’m, band. | Obs. m efter ’.
w & m.
[B] Kaasama l. Haasauwa.
[B] Kaeuwa l. Kaema, märg.
[B] [-]nam, Præs. alltid
[B] [-]nangam, id.
[B] [-]ngam, Præt.
[B] [-]tngam, Fut.
288 [original page]
Âpы, звѣрь ( äfven Gud ).
[?] кат’ изо х. björn. | âpî paandet, regnbåge, | âpi, åska.
h bibehålles hos nomina och vb derivata i änd.
Obs[.] o i en accent. stc.
u i en oaccent. stc.
Laemjá’, Ljaminska Samojeder.
Laemgы [?] njäš, id.
Russa^, Rysse.
Painjaangы, Каменскіе Сам[оѣды].
Kapi, Ostjak.
Parietsjä karuat, Сургутъ
( Pariečeä kar. )
Obs. Pimska {Samojeder→Ostjaker} betala skatt i Surgut. Dessa k[al]l[la]s Pariečea’, deraf har staden sitt namn.
Maaski, Nasymska Samojj.
Kaasamjá’, Kasymska
Katajá, Татаръ.
Saalmki, Salymska Ostjj.
Ko karuat, Beresow.
Tobol k[aruat], Tobo[l]sk.
289 [original page]
N[.] U{t~d}e, hand.
G. Ute
D. Utan
Acc. Utam
Ins. Utahană
Abl. Utaha{d→t}
Instr. Utemaš, | Toomaš, перомъ, | Widengaeš, водой, | Lankmana, по гору.
Carit. Uteš
{Pl. → } Dual.
Ud{a~e}ha
Pl.
N. Ude’
D. Udaha
A. Utji{n→} | Tu{n→}
Ins. Utahana
Abl. Utahat
Instr. [—]
Tang, лѣто. | ( Taa )
G. Tang mal.
Tjuus, веха | ( [TN] Tjú )
Tjí’ ( = [TN] Tjí )
Tjāmdét
[=] ( [Tjām]deet ), лягушка. | [?] rent it.
G. Tjāmdaet
D. Tjāmdaet
A. [Tjām]daet
Ins. [Tjām]dekana
Abl. Tjaamdekat
D. Tjamdaek
Pl.
N. Tjamdaet’
[=] Tjamdét’
N. Meat, tält.
D. Meat.
Ins. Meakana.
Abl. Meaka{d~t}a.
D. [—]
N. [—]
Tut, сало | ( [TN] *Tú’ ) | D. Tut | Abl. Tukat
Kaamsat, полозъ | ( [TN] Hans’ )
Koot, hosta | ( [TN] Ho’ )
? Kueptet, bly | ( [TN] huupt )
Toi, одеяло | ( [TN] Tō’ ) | Abl. Tongat
Šat, kol | ( [TN] *Ja’ )
Jang, sot | ( [TN] *Jã )
Jaalemdat, заря | ( [TN] *Jaalemd )
Wit | ( [TN] *Ji )
D. wit
Abl. Wikat | (ej vitkat)
Jielj, mitt | ( [TN] Jier’ )
D. Jier{k→t}
[Abl.] Jierkat | ( Jierkta, | Jierkan )
290 [original page]
Obs. Dat. hos nom. på ” har urspr. lyktas på kt?
Maarat, stad | D. [maa]rat. | Abl. Maardahat.
Meat, tält | D[.] meat. | Abl. Mekat.
Njang | ( [TN] *Njã ), mun. | D. ( njangan.) Njaand. | Abl. njangat.
Num, Gud. | Gen. Num. | Dat. Numda[.] | Abl. Numgad.
( Jaha, | dim. Jahamboj )
Šaat, лице | ( [TN] *Séä’ )
Šung, nafle
˜Ut, spår
Waat, угородъ
Wùing, тундра
291 [original page]
1. [Latin] Verba
[Conventions and abbreviations]
[additions by the editor are enclosed in square brackets; added by the editor are also the single vertical line | indicating separate records on a single line in the manuscript and the double vertical line || indicating columns within a table]
[the original Forest Nenets material is given in boldface; when included in explanations, Forest Nenets material is indicated in boldface italics]
[comparative material from Tundra Nenets (TN), Finnish (F.), and Khanty (Ostj.) are presented in italics]
[two dialects of Forest Nenets are covered by the corpus; words in the Toropkova dialect appear unmarked, while words in the Baly dialect, which typically follow their cognates in the Toropkova dialect, are marked by the letter B]
[original columns, appearing on pages 220, 272 through 273, 275 through 280, 283, and 285 through 287, are indicated by interlinear –––––––]
[the current version of the corpus excludes pages 291 through 294, to be added to the corpus shortly]
[the final version of the corpus will also include phonological transcriptions and English glosses as well as a list of original abbreviations]