Epic poem 11. Page 385
121. ŋOob(n) beándaninje
122. Harolaaptaada
123. Puda tarem mah:
124. Tjukuu paejam
125. Hunjaan ghAdditionānanguu
126. Tjikirinda #Deletion: n ŋood
127. Marad(n) djahanjaa
128. Mirilieptieda
129. Maran djahana
130. Tjoor ŋurkkadaa
131. Jaar ŋurkkadaa
132. Tjikы jahad
133. Paarangooda(n) gaaradan
134. Aani jaadalj
135. Tjikahadanda
136. Paarangoodajam
137. Puuji_ŋ ähedanda
138. Sekat_taada
139. #Deletion: Par Palkangä mù#Deletion: eäAdditionda
140. Tjikы paaranguoda#Deletion: han=hanaAddition
141. Maradm māln kaadaada
142. Paarangooda nienju
143. Haaradada haajih
144. Tjuntsen_darjau
145. Sangalaaptaada
|
121. På en flat hand !
Note by Castrén: (peä'a)
122. Сдинулъ
123. о. г.
124. Э. к.
125. куда унесу
126. Тотъ чась
127. За город
128. Бросилъ
129. За городомъ
130. Голосы ревуть
131. Плаканiе реветь !
Note by Castrén: (d.ä. han dödade folket med stenen)
132. Отъ т. м.
133. Ко ц. дому
134. оп. ушелъ
135. Въ того м.
136. Царя
137. Изъ задной !
Note by Castrén: (puuji) ноги
138. схватилъ
139. Палкой держитъ
140. Этимъ царемъ
141. Городъ весь убилъ
142. Царя дочери
143. Домъ оставю !
Note by Castrén: (kammare)
144. såsom en brinnande fröskbit !
Note by Castrén: (tjuntse)
145. Lemnar han denne borgen
|
Title
Epic poem 11. Page 385