Epic poem 9. Page 332
115. Piim madan Pi madanAddition
116. Uandien dierAddition#Deletion: garon
garodi
117. Amjeda
118. Hoonaei
119. Hoonauaanda niernje
120. Niemdje mansaptaa
121. Niengae jinsilie'
123. "Hunjaana
124. Tum
125. Tjyynje_jir (#Deletion: Tyn Tjynenjìr)
126. Mærtjaúna
127. Niseända jaan
128. Hoorjin#Deletion: jei'eAddition" (Hoornjini')
129. Tjikenda hoonaej
130. Huunjaana
131. Jurkkiì
132. Poodertsoodada
133. Uanji tanjuuve
134. Tiet mahahèanam
135. Pooderjieda
136. Niendje ìll
137. Sidem booderŋah
138. Sidemdo han #Deletion: pbAdditionuujingah
139. Hartta jaadali
140. Jaaptsenda mùada
141. Numda paeusemeh
142. Jaal#Deletion: ouAdditionmdata
jaangumah
143. Tjim birhana
144. Taevujaha
|
115. Hela natten !
Note by Castrén: Natten var kort, den kortta
natten
116. Slädens innehåll
117. Сель !
Note by Castrén: (всё
118. Спать легъ
119. Förän han lade sig att sofva
120. Женку пошевелилъ !
Note by Castrén: (rörde)
121. Баба слушай
123. Завтра
124. огонь
125. доба
126. По скорее
127. Ко отца землю
128. Отвесдаетъ
129. Такъ спать легъ
130. По утру
131. Стали
132. Запрегать
133. Ничего неть
134. 4 krokr. !
Note by Castrén: (Gumman förde 2 renar sål 4)
135. Запрегаетъ
136. Подъ женкой
137. Два запрелъ
138. Двухъ за сани (свезалъ)
139. sjelf går han
140. Håller (держитъ) stafven
141. Det bl. gväll.
142. Заря не стало
143. Vid dna tid
144. дошли
|
Title
Epic poem 9. Page 332