Epic poem 9. Page 331
85. Ja pōjumana
86. Mùeta teädsi
87. Pudem mah:
88. HanjeniAdditiongau
89. Taa jaamban
90. Tuosida haanj#Deletion: iìAdditionkom
91. Haadas jiheraa
92. Pirits#Deletion: ie jieru
93. Puda mah:
94. "Atsekì
95. Njaabu koondaeAddition!|tèngaeh
96. Sideä tèh
97. Njamaada'
98. Amзi kanaa
99. Pooderŋaada'ah"
100. Atseki pooderŋah
101. Amзi (u)wAdditionandìem (uvaUnderlined by Castrénoh)
102. Nie haijeh
103. Uvásokoo#Deletion: mnAdditionda taevùih (uvá
104. Tumda tynjevùih
105. Nie birivùih
106. Jedm JedmAddition
107. Side hid#Deletion: eiAddition#Deletion_koon
108. Tieđiìđè
109. Ouorŋaaga#Deletion: a
110. #Deletion: Side OdembieeáAddition jaadapts
111. Side hkAdditionid#Deletion: enenAdditiondier (kidendier)
112. Amjeda
113. Niendje mah:
114. Tjukiìd sauvva áevua#Deletion: da'=ndaAddition
|
85. Между землями
86. Держами олени были
87. Онъ гов.
88. Какъ не седемъ !
Note by Castrén: Hanjau,
сесть (Huru äta vi ej)
89. Under långa somman.
90. Ruggfogel
91-93.
.
.
94. Barn, I äldre systrar
95. Renar
96. 2 renar
97. Поимаите
98. Köttslädor !
Note by Castrén: (slädor med kött)
99. Förespänner
100.
101. !
Note by Castrén: (uva obs)Stora
slädor !
Note by Castrén: (wandieh, en släde med stora копыли| fötter, slyltor - 2 på
hvardera sidan)
102. Ж. уш. !
Note by Castrén: (den tygerens hustru)
103. uváAddition Ко мужу пр.
104. Огонь добилъ
105. Баба сварила
106. котель
107. 2 часучки !
Note by Castrén: (vron. stora)
108. Выняла !
Note by Castrén: (мясо fr. grytans)
109. Они кушаютъ
110. О. J.
111. 2 koppars innehåll !
Note by Castrén: (dier, сколько что было)
112. сель
113.
114. Эти хороши были !
Note by Castrén: köttet godt
|
Title
Epic poem 9. Page 331