Epic poem 4. Page 232
323. Tjuuling äeuvva haapt
324. #Deletion: HattaeHarttaAddition njinje kaamda
325. Jirtjieda
326. Ji#Deletion: irmAdditionnjaadaaAddition aedaliì poon
327. Njinjikaada mah:
328. Mu#Deletion: aeAdditionmdaa#Deletion: mnAdditionda waada#Deletion: mnAdditionda
329. Muat
330. Pùda mah:
331. Pudar hamman
332. Mansi#Deletion: uwAdditionaan#Deletion: a madAdditionm#Deletion: ah
333. Niem_baapàu
334. #Deletion: PMip_n#Deletion: janAdditionaan#Deletion: a
335. Nierujung aarkkanAdditionjun
336. Sauvva#Deletion: eäAdditionejis
337. Pudar maambat
338. Hānjauvva ni mis? mitsiAddition
339. #Deletion: Mækà toh Mækato'oh
340. Taevùid
341. Mædo_manandoh
342. Haijeäh
343. Waätsek paarkkatseh
344. Mækan#Deletion: da taevùih
345. #Deletion: Tj Tiìda äeđpii
346. Siirŋah
347. Nieruju aarkka njuh
348. Puùndana moonsang#Deletion: um
349. Mækanda moh
350. S#Deletion: æeaAdditionnjaanda
351. Tae#Deletion: vvùih
352. Siđđo
353. Niertjeevùih
354. Tjek#Deletion: eaAdditionnda
mæd|tjuu
355. W#Deletion: aätsak paarkkatseh
|
323. T. ä. h.
324. Своего болшаго брата
325. ехалъ
326. Въ рядъ долго
едетъ
327. Б. б. тъ гов.
328. Слово которое держишь,
329. Выдержи
330. Онъ гов.
331. Ты что гов.
332. Я
тоUnderlined by Castrén говорю
333. Меншую сестру
334. Кабы отдать
335. Nier. arkk.
336. хорошо было
337. ты говоришь
338. Какъ
неUnderlined by Castrén отдастъ
339. Въ чуми
340. дошли
341. По чумамъ
342. Ушли
343. V. P.
344. Въ чумъ дошелъ
345. Оленеи спускаетъ
346. Смотритъ
347. N. А.
348. Det bakersta lärbenet !
Note by Castrén: (af sin ren) d.ä. förbi hela sin ande med
sig och kastade det egna efter det andra i tältet)
349. Въ чумъ бросилъ
350. когда онъ дошелъ
351.
352. Онъ ихъ опередилъ
353.
354. Тогда же въ чумъ дошелъ
355. V. Par.
|
Title
Epic poem 4. Page 232