Epic poem 3B. Page 436

247. Tarem ~äedalы
248. Niera͑n_danjaana
249. Myud ~adimeä
250. Paridienje nie
251. Myud niernjaana
252. Muewùi
253. Myud käewuuna
254. Nieritiewuida
255. Paridienje niem.
256. My#Deletion: aueAdditiontamnAdditionda tjuuramnAdditionda
257. Mahanjaanjuu
258. Taabadaada:
259. "Tjekouna hanj
260. Jileheuwaaban
261. Harn doobtsum.
262. Sium haadabto~
263. Sit hoosijabtsakы`.
264. Myud kaijeä
265. Niernjaana udundawùi
266. Siu Tabriko
267. Jaanamaada jangu
268. "Ja(n) ~gara jan
269. Mydana kunjaa
270. Äedaraambida?"
271. Siu Ta#Deletion: abrikó
272. Opoj haasauwam
273. Peado~
274. Jeese nita͑naɛAddition
275. Teämda searaada
276. Pudamda tjahamna
277. Hunjaa ~sanaei
278. Teäda obtanja̾
279. Tjikы jaanaɛAddition
280. Siu jaale jaamban
281. Tanja jienirŋa#Deletion: a
282. Tjukú matromùida
247. Så for han
248. Framför
249. äro raider synliga
250. P. N.
251. War framför ! Note by Castrén: (fram i) raiderna
252.
253. Wid sidan ef orischerna
254-255. For han ! Note by Castrén: (J.N.) framför #Deletion: henne P.N.
.
256-258. Med stången, som han brukar anvisar han åt höger.
.
.
259. "Far dit.
260. Blir jag wid lif
261. Kommer jag sjelf
262. Om de döda mig
263. Skole de wäl finna ! Note by Castrén: (komma efter) dig
264. Raiderna foro
265. Framför hade man gjort väg
266. 7 Sandiga ! Note by Castrén: (Tabri, песокъ)
267. Смирности нетъ
268. На земли кривомъ месте
269-270. Куда оружи отправилъ сонъ ! Note by Castrén: (obs. de tala sig emellan.)
.
271-273. 7 T. anföllo en Samoj.
.
.
274. J. N.
275-276. Fastbinder sin ren bakom (vid) sig
.
277. Hvart han hoppade ! Note by Castrén: (undan pilarna)
278. Dit (hoppade) ock renen
279-281. På detta st. sköto de i 7 dagar.
.
.
282. Han dödade dem alla.

Title

Epic poem 3B. Page 436

Collection