Epic poem 2A. Page 175
244. Jaun|ghAdditionäuri#DeletionunaAddition
245. Päevùih
246. Tarem myusinjaanda
247. Nier#Deletion: tdanjaana
248. Siu jur meäh
249. Tjiki#Deletion koiAdditiononjaana
250. Aanin siu jur meäh
251. Jaavuo laptahì#Deletion: e(hìh)
252. Siu jur meä#Deletion: tdAddition'
253. Ta#Deletion: am daevuih
254. Jeer#Deletion: aavuoAdditionutaa#Deletion: mnAdditionda mækana
255. Siejengaeuhana
256. Nientsii (t) sauk#Deletion: oh'
257. Onal mui#Deletion: d
!
Note by Castrén: (ooni, куца))
258. Njaavi sieje(n)gaeu
259. Nie (t) sauvva
260. Onal muid
261. S#Deletion: aiAdditionuvvanaei
jeeséäh
262. Meätan djuu
263. PaeaiAdditiondjuku njooneaAddition
264. Taa l#Deletion: aeAdditionaptarieh
265. Hunjaangii jaab#Deletion: ueAdditionlmueAdditiond
266. Tanji#Deletion: e jiderŋah
267. Tjyynje äavuih
268. Njaavii häeuhad
269. #DeletionPaangadiodaAddition waesokoh
270. Side jaang aarkkaes
271. Oobtan taevuninj'eh
|
244. Подле море !
Note by Castrén: (haeu, подле)
245. пошла
246. (Когда) она такъ идетъ
247. (Тамъ) Въ переди
248. 700 ч.
249. Оттулъ från hafvet в гору !
Note by Castrén: åt andra sidan på
berget
!
Note by Castrén: Hoinjaana (Hoininje, на горе)
250. Оп.
251. På hafvets flat lågAdditionland !
Note by Castrén: (På låglandet vid
hafvet) (На плотномъ месте)
252.
253. Тутъ дошелъ
254. Въ хозяина чумъ
255. Wid väggen
256. Самоедовъ savikoвъ
257. !
Note by Castrén: (ooni, куча) На
кучы
258. vid andra väggen
259. Бабыя шапка
260.
261.
262. Въ чумъ зашла
263. På nedklabbans vid dörren
264. Тутъ по худомъ сель !
Note by Castrén: (ej på vanligt sätt utan stodd mot Knana)
265. Некоторые пьяни стали
266. Тутъ пыютъ
267. Свадьба была
268. Отъ другой стороны
269. колотка !
Note by Castrén: Paangeh, колотка, ett
brädet, hvarå - - (namn) som hugger kött старикъ, på
paangeh
270. Два земли силные
271. Въ одномъ месте
|
Title
Epic poem 2A. Page 175