Ethnographiska, historiska och statistiska anmärkningar. 232

MCXIIIJS6_232.jpg

Title

Ethnographiska, historiska och statistiska anmärkningar. 232

Description

qvinnor få ej sjunga, ej heller äro de schamaner.

women are not allowed to sing, and nor are they shamans.

Trumstickan är försedd med hvarjehanda figurer
eller tecken. Trollkarlen kastar den till alla när-
warande och förespå åt dem eftersom stickan faller
komma figurerna nedåt, på bådar ditta olycka.

The drumstick is equipped with all sorts of figures or characters. The sorcerer throws it to everyone present and predicts for them; if the stick falls in such a way that the figures are downwards, it bodes an accident.

Trollkarlen sitter med ansigtet wändt emot dörren. Ingen
får sitta midt emot honom. Han ser på ingen
<glovar> med ögonen, umgås med andarne, ser och
talar med dem.

The sorcerer sits with his face facing the door. No one may sit opposite him. He does not watch anyone with his eyes but socialises with spirits, sees them, and talks with them.

En hvar eger sin
bolvan.
It is possible that here Castrén is referring to SE quwaloz, a picture of each person’s SE quwa, soul, that lives outside one’s body and can help the person in several ways, for example by making inquiries about the whereabouts of prey (Tučkova 2005b: 375).

Men den dödes bolvan blir kastad i floden.

Everyone has his bolvan. But the bolvan of the deceased is thrown into the river.

Familjer wid Ket: Talái, Aalkka, Sengaur, Iikal,
Seegandje, Kaarba (R. Karbin), Kotea, Mukko, Kaatereäs.

Families living by the Ket: Talái, Aalkka, Sengaur, Iikal, Seegandje, Kaarba (R. Karbin), Kotea, Mukko, Kaatereäs.

Bågar
For recent research on Selkup material culture, see Irikov 2002.
göras af lärkträdet för dess styrka, båtar af asp emedan detta
träd bäst töjer ut sig (obs. båten göres af ett träd), vid Irkutsk af ceder, skidor
och medar af ceder för dess lätthett, fat och husgerädssaker af björk
för dess styrka.

Bows are made from larch wood, because of its strength, boats of aspen because the tree stretches out best (NB: A boat is made of one tree), in the Irkutsk region of Pinus cembra [stone pine], the skis and runners of stone pine for its lightness, and dishes and utensils of birch for its strength.

Samojj.[Samojederne] äro mkt händiga, göra fat, tråg, båtar, slädor, korgar, rysor
försälja dem åt Ryssar. Deras arbete är alltid wäl, fint och
ordentligt gjordt, ty Sam[oyed]. räknar ej på dagsverken (gfr.[gämför] Ostjj.[Ostyaks] timmer)

The Samoyeds are very good with their hands; they make barrels, troughs, boats, sledges, baskets, and fish traps and sell them to the Russians. Their work is always well, nicely, and properly done, because the Samoyeds do not count in man-days (cf. Ostyak hours).

Hvarje man är smed till husbehof: Göra sjelfva bälgar. Hinder
i sitt yrke af Ryska smeden.

Every man is a blacksmith for household needs: they make their own bellows. The Russian blacksmiths hinder them from practising this as a profession.

Samojj. fallenheter.
Stuga kan hvarje man uppbygga. Ugnen göres
af obemängd lera, som klappas wäl emellan
tvenne bräddväggar, af hka den yttre efterhand
borttages. Spis af lera och rör.

Characteristic Samoyed tendencies

Anyone can build a cabin. The oven is made of pure clay, which is clapped well in between two walls. The outer wall is later removed. The stove is of clay and reeds.