Ethnographiska, historiska och statistiska anmärkningar. 098
Title
Ethnographiska, historiska och statistiska anmärkningar. 098
Description
ränder omvexlande med svarta och hvita färger. Bolshesem[elska]. Samojed[er]. bara på malitsas hsk[hundskinn]. qvinnorna på på paniih hundskinsfåll: werlek hjelpa sig Samojederne endast med malitsa, hken[hvilken], för att ej blifva våt, är försedd med ett öfverplagg af ngt[något] slags gröfre tyg, som Samojedd[er]. köpa af Ryssar. Men i kald bär man ofvan malitsa. |
stripes alternating with black and white colours are used. The Bolshesemelskaja Samoyeds have dog skin in their malitsas, the women dog fur in the paniih: the Samoyeds protect themselves against the weather only with the malitsa, which are – in order not to get wet – worn together with an outer garment of some kind of coarser fabric, which the Samoyeds buy from the Russians. But in cold weather, the malitsa is worn on top. |
Sawik,
med hårsidan utåt. Mössan
TN совик, an outer closed and hooded fur garment used on top of TN мальця. In a совик, the fur is sewn outside. A совик is used during cold weather or blizzards. (Chomič 1966: 118–120; Golovnev, Kukanov & Perevalova 2018: 242)
(savuah)
är der-TN сава ʻhatʼ; here possibly describing TN пярьтав. See also [såwaah]. (Chomič 1966: 120)
vid fastsydd, och fastgöres medelst snörband. Annars nyttjas mössan med malitsa en med mössa af псець som. Den bäres sittande lat lik hufvudet och täckande öronen ock af qvinnor, då man ej är studd på resor. För öfrigt nyttjäs mössan i hemlifvet ganska sällan både af karlar ock qvinnor. |
Sawik, with the fur side facing outwards. The hat (savuah) is sewn on and fastened with laces. If a malitsa is used, a hat made of Arctic fox fur is worn. It is set loose on the head, covering the ears, and is also worn by women when not travelling. In general, the hat is used quite seldom in home life by both men and women. |
Pimeäh,
byxor, gjorda af sämsk från nebljuj. DeTN пиʹмя ʻtrousersʼ. Closed fur pants with fur sewn inside.
bäras af karlar och qvinnor. |
Pimeäh, trousers, made of chamois from nebljuj. They are worn by men and women. |
Liptoh
(Doobr), motsvarande strumpor, af nebljuj.,TN либтʹ long fur stockings with fur sewn inside. (Chomič 1966: 120)
med det mjuka varma håret emot foten. De sträcka sig öfver knået. Ofvan på dem bäras |
Liptoh (Doobr) corresponding stockings, of reindeer calf [hide], with the soft warm fur against the foot. They extend over the knee. On them they wear |
Piuá'oh,
gjorda af renbenlingar och bro-TN пиваʺ long outer fur boots worn over inner fur stockings; fur sewn outside.
kigt utsydda af olika färgade stycker. Röda kladsrimsor här och der. De girel fastsnöras med nedanom knät med band liptah
som hos Bolshes[elska]. Samm[ojeder]nedhänga lågt ned och ansesThere is no mention of decorative lace in other ethnographic descriptions. Chomič notes that women’s shoe decorations are placed lower than men’s, because women’s garments are longer. The pattern sewn is called TN маттаʹма (Chomič 1966: 128).
för prydnader. |
Piuá'oh made of reindeer leg fur and sewn from pieces in different colours. Red cloth strips here and there. The garter socks, liptah, are laced below the knee with a strap, which among the Bolshezemel'skaja Samoyeds’ hang down low and are considered decorations. |
Toobor Toobak,
ett slags ge ofvan ofverstöflor utan skaft.TN тобарʹ, тобакʹ ʻbootsʼ. According to Chomič, tobar refers to low chamois sealskin boots used when there is a heavy frost or when it is wet. Tobak, again according to her, are working boots. (Chomič 1966: 121)
fastgjorda ofver med band öfver smalbenet. |
Toobor Toobak cover boots without legs. Fastened with straps over the leg. |