The worm

.
(48-1)   
mit     {pogrup}-kE     legul     bude:     mit     {pogrub}-kE    
we   cellar-LOC   food   on   we   cellar-LOC  
emej     c'O:tE     ta-N     kelgEn     kelid'E-k     nug-u-nun-nu-l'El-mElE.    
mother   always   that-ATTR   ?   worm-PRED   find-0-HAB-IMPF-EV-OF.3SG  

In our cellar our mother often found worms among the food.

Comment:
KelgEn denoting a kind of worm is not a Yukaghir word.


.
(48-2)   
[mit]     mit     emej     mit-i-n     joNZ-o:-l     c'umu    
we   we   mother   we-0-DAT   sleep-RES-AN   all  
{primec'aj}-nun-nu-m     c'O:l'E-d     omni:     mon-o:-l-gElE,     ta-N     kelid'E-gElE    
remember-HAB-IMPF-TR.3SG   ancient-GEN   people   say-RES-AN-ACC   that-ATTR   worm-ACC  
jO:-NidE     naGa:     iN-i:-nun-nu-j,     Sa:r     er-c'o:n-gE     jaqa-t-i:li    
see-SS.COND   very   afraid-TR-HAB-IMPF-3SG   something   bad-SUBN-LOC   reach-FUT-1PL  
mon-u-t.    
say-0-SS.IMPF  

She remembered the ancient people's stories that we have forgotten. She was always frightened to see that worm, because she thought that something bad would happen.

Comment:
The word monut here functions as a complementizer.


.
(48-3)   
mon-nun-u-j,     e-dO:n     er-c'o:N-Nin     ed-u-nun-nu-m.    
say-HAB-0-3SG   PRON-that   bad-SUBN-DAT   call-0-HAB-IMPF-TR.3SG  

She used to say that it called down trouble.


.
(48-4)   
c'oGojE-dE     min-dEllE     c'oGojE-lE     qam-u-n-dE     me:stE-gEn     c'aG-c'aG-GE-daj-nu-l'El.    
knife-3   take-SS.PERF   knife-ACC   how.many-0-ATTR-INDEF   place-PROL   cut-cut-ITER-PERF-IMPF-EV  

She took a knife and cut it with the knife in several places.

Comment:
The form c'aqc'aqGEdajnul'El demonstrates an unusual reduplication of the stem.


.
(48-5)   
tamun-gE     tude-l     mon-nu-l'El,     ta:-t     c'oG-u-nu-dE     pojnE-j    
that-LOC   he-NOM   say-IMPF-EV   there-ADV.ABL   cut-0-IMPF-SS.ITER   white-IMPF.PART  
l'E     id'e     qon-dE-jnE     c'umut     omo:-tE-j,     leppul    
be   juice   go-3-DS.COND   all   good-FUT-3SG   blood  
titi-me:-d'E     id'e     qon-dE-jnE     er-c'o:N-Nin     tamun     mE=ed-e:-s'-u-m    
like-QUAL-IMPF.PART   juice   go-3-DS.COND   bad-SUBN-DAT   that   AFF-call-TR-ITER-0-TR.3SG  
mon-u-t.    
say-0-SS.IMPF  

Then she said: "If white juice comes out, everything will be all right. If juice similar to blood comes out, it will call down some trouble."

Comment:
The word monut here functions as a complementizer.