Xalantin

.
(32-1)   
qalantin     odul-Ek     tude-l     {kor'ak}     kud-dE-jE     SoromE-k,    
Xalantin   Yukaghir-PRED   he-NOM   Koriak   kill-TR-IMPF.PART   man-PRED  
{kor'ak}     [an'd'E-k],     an'd'E     kud-dE-jE     SoromE-k.    
Koriak   chief-PRED   chief   kill-TR-IMPF.PART   man-PRED  

Xalantin was a Yukaghir, a Koriak killing man, a man who could kill the princes of the Koriaks.


.
(32-2)   
{samIj}     tude-l     l'E-lEk     {koroc'e     govor'a     band'it}-Ek.    
most   he-NOM   be-PRED   shortly   speaking   bandit-PRED  

In short he was a bandit.


.
(32-3)   
tude-l     odu-n     {band'it}-Ek.    
he-NOM   Yukaghir-GEN   bandit-PRED  

He was a Yukaghir bandit.


.
(32-4)   
kerekE     c'umu     kud-dE-m,     kud-dE-llE     {samIj     posl'edn'ij    
Koriak   all   kill-TR-TR.3SG   kill-TR-SS.PERF   most   last  
samIj     nac'al'nik}     aj     kud-dE-mlE.    
most   chief   also   kill-TR-OF.3SG  

He killed all the Koriaks. Having killed the rest he killed the last one, the most important one.


.
(32-5)   
{vot}.    
so  

That's what happened.


.
(32-6)   
ta-N     {nac'al'n'ik}-ki     l'E-llE     ke:-s',     tude     maSl'-O:-n'E    
that-ATTR   chief-3   be-SS.PERF   come-3SG   he.GEN   girl-child-COM  
ke:-s'.    
come-3SG  

That Koriak chief came with his daughter.


.
(32-7)   
kel-dEllE     mon-i,     qalantin     qol'-l'E,     mon-i.    
come-SS.PERF   say-3SG   Xalantin   where-be   say-3SG  

He came and said: "Where is Xalantin?"


.
(32-8)   
tamuN-Nin     tude-l     mon-i,     met     qalantin     met    
that-DAT   he-NOM   say-3SG   I   Xalantin   I  
kiSSE-t.    
show-FUT.TR.1SG  

Then Xalantin said: "I will show you Xalantin."


.
(32-9)   
{v     samom     d'el'e}     qalantin     tude-l     modo-l.    
in   self   matter   Xalantin   he-NOM   sit-SF  

In reality he was Xalantin himself sitting there.


.
(32-10)   
met,     mon-i,     d'E     ke:     kimd'ES,     mon-i,    
I   say-3SG   DP   friend   please   say-3SG  
qalantin     l'E-k     kud-dE-k,     mon-i.    
Xalantin   be-IMP   kill-TR-IMP   say-3SG  

The Koriak said: "Please, kill Xalantin for me."


.
(32-11)   
c'a:c'a:,     mon-i,     qalantin     kud-dE-k,     met     tet-i-n    
elder.brother   say-3SG   Xalantin   kill-TR-IMP   I   you-0-DAT  
Et=ejmE-S,     mon-i     kimda:n'E-t     {kon'eSno}.    
IR-price-CAUS.TR.1SG   say-3SG   deceive-SS.IMPF   of.course  

He said: "Brother, kill Xalantin. I will pay you." Xalantin deceived him.

Comment:
The syntax of this sentence is incomplete.


.
(32-12)   
met,     mon-i,     tet-kE,     mon-i,     ...     mon-i,    
I   say-3SG   you-LOC   say-3SG   ...   say-3SG  
met     qam-u-n-dE     n'EmolGil-gE     tet-i-n     {b'esplatno}     Et=uj-c'E,    
I   how.many-0-ATTR-INDEF   year-LOC   you-0-DAT   for.free   IR-do-1SG  
mon-i,     tet-i-n,     mon-i.    
say-3SG   you-0-DAT   say-3SG  

The Koriak said: "I will work for you for several years without money.


.
(32-13)   
{jesl'i}     tet     qalantin     kud-dE     o:-d'Ek,     qalantin    
if   you   Xalantin   kill-TR   be-2SG   Xalantin  
{band'it}-Ek,     mon-i.    
bandit-PRED   say-3SG  

If you kill Xalantin. Xalantin is a bandit."


.
(32-14)   
qalantin     sa:m     modo-j     kimda:n'E-t.    
Xalantin   self   sit-3SG   deceive-SS.IMPF  

But it was Xalantin himself, sitting there and deceiving him.


.
(32-15)   
d'E,     mon-i,     met     qalantin     tet-i-n     kiSSE-t,    
DP   say-3SG   I   Xalantin   you-0-DAT   show-FUT.TR.1SG  
mon-i,     ugujE,     mon-i.    
say-3SG   morning   say-3SG  

"Ok, I will show you Xalantin tomorrow," he said.


.
(32-16)   
ti:-t,     mon-i,     ja:-n     mido-n'E-j     me:stE-gE     l'E-j,    
here-ADV.ABL   say-3SG   three-ATTR   roam-PROPR-IMPF.PART   place-LOC   be-3SG  
mon-i.    
say-3SG  

"He lives in a place thirty kilometers from here," he said.

Comment:
Midol(E) is the greatest Yukaghir measure of length equal to a daily march, i.e. approximately 10 kilometers.


.
(32-17)   
{nu},     qalantin     arpE-j,     arpE-j,     met-kElE     kud-dE-t-u-m    
DP   Xalantin   cautious-3SG   cautious-3SG   I-ACC   kill-TR-FUT-0-TR.3SG  
mon-u-t.    
say-0-SS.IMPF  

Xalantin was alerted, thinking that he would kill him.


.
(32-18)   
ta:     jO:-m,     {rubaqa}-lE     lOudE-m,     lOudE-llE     c'umut    
there   see-TR.3SG   shirt-ACC   take.down-TR.3SG   take.down-SS.PERF   all  
ludul-Ek     mor-e:-mElE.    
iron-PRED   put.on-TR-OF.3SG  

He saw that the Koriak took off his shirt and dressed all in iron.


.
(32-19)   
titi-me:-j     ludul-Ek,     {Zil'etc'ik}-n'E-j     ludul-Ek.    
like-QUAL-IMPF.PART   iron-PRED   waistcoat-PROPR-IMPF.PART   iron-PRED  

An iron waist-coat.


.
(32-20)   
ti:     joNno:-j,     ta:-nE     ti:     joNno:-j     {tojko}    
here   holed-3SG   there-ADV.LOC   here   holed-3SG   only  
ta:-t,     imi-dE-gE     joNno:-j     {tojko}     c'umut     ludul-Ek.    
there-ADV.ABL   neck-3-LOC   holed-3SG   only   all   iron-PRED  

Only here under the arm was there a hole, all the rest was iron.


.
(32-21)   
tamun-gElE     qodo     kud-dE-t-u-m.    
that-ACC   how   kill-TR-FUT-0-INTER.1SG  

"How shall I kill him?


.
(32-22)   
c'O:tE     {duma}-s'     tude-l.    
always   think-3SG   he-NOM  

He was thinking all the time.


.
(32-23)   
met     qodo     tude-l     kud-dE-t-u-m,     mon-i,     qodo    
I   how   he-NOM   kill-TR-FUT-0-INTER.1SG   say-3SG   how  
met     {q'itrIj}-dE-gE     tude-l     kud-dE-t-u-m,     mon-i.    
I   cunning-3-DS   he-NOM   kill-TR-FUT-0-TR.3SG   say-3SG  

"How shall I kill him? With which trick shall I kill him?"


.
(32-24)   
d'E     qalantin     mon-i,     {davaj}     keb-e-s'i:li,     mon-i,    
DP   Xalantin   say-3SG   let   leave-PERF-1PL   say-3SG  
ugujE-l-mE,     mon-i.    
morning-AN-TEMP   say-3SG  

Well, Xalantin said: "Let's go tomorrow.


.
(32-25)   
ti:     ja:-n     midolE-k,     mon-i,     tude-l     {jesl'i}    
here   three-ATTR   march-PRED   say-3SG   he-NOM   if  
kud-dE-din     erd'e:-NidE,     mon-i.    
kill-TR-SUP   wish-SS.COND   say-3SG  

If you want to kill him. It is thirty kilometers from here."


.
(32-26)   
tamun-gE     d'E,     o:     d'E     omo-s'E     SoromE    
that-LOC   DP   INTJ   DP   good-IMPF.PART   man  
o:-l'El-d'Ek,     qalantin-Nin.    
be-EV-2SG   Xalantin-DAT  

Then the Koriak said to Xalantin: "Oh, you seem to be a nice person."

Comment:
The word 'said' is missing.


.
(32-27)   
l'E-llE     So:nbE-n-d'E     c'u:l-gElE     ta:-t     l'E-gEt     lunbugE-gEt    
be-SS.PERF   fat-PROPR-IMPF.PART   meat-ACC   there-ADV.ABL   be-ABL   cauldron-ABL  
c'oG-aj-l'El-u-m,     c'oGojE-lE     c'oG-aj-dEllE     kej-m.    
cut-PERF-EV-0-TR.3SG   knife-INSTR   cut-PERF-SS.PERF   give-TR.3SG  

He cut off some fatty meat from the pot with the knife and gave it to Xalantin.

Comment:
The Yukaghirs consider fat the best part of the meat.


.
(32-28)   
{na}     lek     So:nbE-n-d'E     c'u:l-gElE.    
here   eat   fat-PROPR-IMPF.PART   meat-ACC  

"Eat some fatty meat."


.
(32-29)   
c'oGojE-gi     titi-me:-j.    
knife-3   like-QUAL-3SG  

He had such a knife.

Comment:
C'oGojE is a generic term for knife, but there were different types of knives. Hunters used a large hunting knife c'omo-c'oGojE meant for butchering elk or wild reindeer.


.
(32-30)   
l'E-lEk     {Sest'd'es'at     sent'im'etra     noZik     takoj     dl'innIj}.    
be-PRED   sixty   centimeters   knife   such   long  

Sixty centimetres long.


.
(32-31)   
{nu}     ludul-E     l'E-n'-i     nono-n'E-j,     {bogatIr}-Ek     el'e.    
DP   iron-INSTR   be-PROPR-3SG   handle-PROPR-3SG   hero-PRED   DP  

With an iron handle. He was a hero indeed.


.
(32-32)   
d'E     ta:-t     keb-ej-Ni.    
DP   there-ADV.ABL   leave-PERF-3PL  

So they left.


.
(32-33)   
keb-ej-din     l'E-j.    
leave-PERF-SUP   be-3SG  

They prepared to leave.


.
(32-34)   
qalantin     tude     l'E-gElE     c'oGojE-gElE     peSSEj-m     {naroSno}.    
Xalantin   he.GEN   be-ACC   knife-ACC   throw-TR.3SG   on.purpose  

Xalantin threw away his knife on purpose.


.
(32-35)   
{a}     tude     qaNsa:-gElE     bollEqEnE     jurgu:-dE-jlE     del'bE    
but   he.GEN   pipe-ACC   completely   hole-3-ACC   very  
toG-u-m.    
close-0-TR.3SG  

He blocked the hole in his pipe tightly.

Comment:
On pipes see (21-6).


.
(32-36)   
Sa:l-E     qot-tE-m.    
tree-INSTR   lie-TR-TR.3SG  

He blocked it with wood so that it was completely closed.


.
(32-37)   
bukatIn     tOb-o:-gE-n     {Stob},     tOb-o:-gE-n,     mon-i.    
completely   close-RES-HORT-3SG   for   close-RES-HORT-3SG   say-3SG  

"Let it be blocked," he said.


.
(32-38)   
d'E     ta:-t     d'E     keb-ej-Ni.    
DP   there-ADV.ABL   DP   leave-PERF-3PL  

So they went.


.
(32-39)   
keb-ej-dEllE     irk-i-n     {tal'}-n'E-j     me:stE-lEk     {vIb'iraj}-NilE.    
leave-PERF-SS.PERF   one-0-ATTR   willow-PROPR-IMPF.PART   place-PRED   chose-OF.3PL  

On the way they chose a place where willow trees grew.


.
(32-40)   
qalantin     modo-l     me:stE-gE     {c'istIj}     me:stE-gE     o:-gE-n    
Xalantin   sit-AN   place-LOC   clean   place-LOC   be-HORT-3SG  
mon-u-t     Sa:l     Ojl'E-gE     {n'igd'e}.    
say-0-SS.IMPF   tree   no-DS   nowhere  

Xalantin thought that there shouldn't be any trees and that he would sit in that place..


.
(32-41)   
{a}     ta-N     SoromE     [modo-l]     modo-l     me:stE-gE    
but   that-ATTR   man   sit-AN   sit-AN   place-LOC  
{StobI}     Sa:l     l'E-gE-n     {raznIj     ti:     tal'n'ik    
for   tree   be-HORT-3SG   different   here   willow  
raznIj}.    
different  

But tthere should be some willow trees where that man would sit.


.
(32-42)   
ta:-t-me:     me:stE-lE     {vIb'iraj}-Ni.    
there-ADV.ABL-QUAL   place-ACC   chose-3PL  

They chose such a place.


.
(32-43)   
mon-i,     qalantin     mon-i,     ta:     iZulbE     kOudE-gE.    
say-3SG   Xalantin   say-3SG   there   rest   take.away-HORT.1PL  

Xalantin said: "Let's have a rest here.


.
(32-44)   
{aGa},     iZulbE     kOudE-gE,     mon-i.    
yes   rest   take.away-HORT.1PL   say-3SG  

Yes, let's have a rest."


.
(32-45)   
ta-N     SoromE     mon-i,     e:     {davaj}     ...    
that-ATTR   man   say-3SG   INTJ   let   ...  

That man said: "Ok."


.
(32-46)   
ugurc'E-lE     lOudE-Na:,     ugurc'E     bude:     mad-a:-Ni.    
skis-ACC   take.down-TR.3PL   skis   on   sit-INCH-3PL  

They took off their skis and sat down on them.

Comment:
Ugurc'E is the traditional ski with the reindeer fur on the bottom. The Yukaghirs also borrowed the Russian skis called kOlis'E, from the Russian dialectal golicI.


.
(32-47)   
mad-a:-dEllE     d'E     taba:q     o:ZE-din     l'E-Ni.    
sit-INCH-SS.PERF   DP   tobacco   drink-SUP   be-3PL  

They sat down and were going to smoke.


.
(32-48)   
qalantin     tude     qaNsa:-gElE     mid'-u-m,     min-dEllE     ta:-t    
Xalantin   he.GEN   pipe-ACC   take-0-TR.3SG   take-SS.PERF   there-ADV.ABL  
ib-i-nu-m.    
suck-0-IMPF-TR.3SG  

Xalantin took his pipe and sucked on it.


.
(32-49)   
o:     mon-u-t     tOb-o:-j,     mon-i.    
INTJ   say-0-SS.IMPF   close-RES-3SG   say-3SG  

He said: "Oh, it is blocked."


.
(32-50)   
ta:-t     l'E-j,     tude     l'E-gElE     c'oGojE-gElE     aNs'i:-m.    
there-ADV.ABL   be-3SG   he.GEN   be-ACC   knife-ACC   search-TR.3SG  

Then he started looking for his knife.


.
(32-51)   
oj,     mon-i,     c'a:c'a:,     mon-i,     met     c'oGojE    
INTJ   say-3SG   elder.brother   say-3SG   I   knife  
joNZa:-l'El-d'E,     mon-i.    
sleep-EV-1SG   say-3SG  

He said: "Oh, brother, it seems that I forgot my knife.


.
(32-52)   
d'E     am-dE-jE,     mon-i,     El=c'oGojE-c'O:n     qodo     keb-ej-tE-m,    
DP   die-INTR-1SG   say-3SG   NEG-knife-PRIV   how   leave-PERF-FUT-INTER.1SG  
mon-i     kimda:n'E-t.    
say-3SG   deceive-SS.IMPF  

I am dying, how shall I go without a knife?" he said deceiving him.


.
(32-53)   
{aGa},     d'E,     mon-i,     ta:-t     ...     kimda:n'E-t.    
yes   DP   say-3SG   there-ADV.ABL   ...   deceive-SS.IMPF  

That's what he said deceiving him.


.
(32-54)   
Sa:l-E     mid'-u-m,     n'anmE     Sel'gE-dej-m,     ta:-t     iNer-tE-m.    
tree-ACC   take-0-TR.3SG   willow   break-PERF-TR.3SG   there-ADV.ABL   hole-TR-TR.3SG  

He took a stick, broke a willow branch, and dug at his pipe deceptively.


.
(32-55)   
kimda:n'E-t,     lem-dik     a:-tE-mlE,     puS     tOb-e:-j     el'e.    
deceive-SS.IMPF   what-PRED   make-FUT-OF.3SG   more   close-TR-3SG   DP  

What was he to do? The pipe became more and more tightly blocked.


.
(32-56)   
o:,     mon-i,     c'a:c'a:,     mon-i,     tet     c'oGojE    
INTJ   say-3SG   elder.brother   say-3SG   you   knife  
kej-k     met-i-n,     mon-i.    
give-IMP   I-0-DAT   say-3SG  

He said: "Oh, brother, give me your knife.


.
(32-57)   
tO:n     bojs'E     tOb-e:-l'El,     mon-i.    
that   completely   close-INCH-EV   say-3SG  

It is completely blocked," he said.


.
(32-58)   
iNer-tE-m,     tude     c'oGojE-gi     titi-me:-j     el'e.    
hole-TR-TR.3SG   he.GEN   knife-3   like-QUAL-3SG   DP  

He dug at it, but his knife was lika that.


.
(32-59)   
l'E-gi     kenbunE-gi.    
be-3   wide-3  

It was so wide.


.
(32-60)   
ta:     qa-NidE     qon-aj-tE-l?    
there   what-ADV.DIR   go-PERF-FUT-AN  

How would it fit?

Comment:
The Action Nominal functions as a final predicate.


.
(32-61)   
tude     qaNsa:-gElE     iNer-tE-m,     kimda:n'E-t     iNer-te:-nu-m.    
he.GEN   pipe-ACC   hole-TR-TR.3SG   deceive-SS.IMPF   hole-TR-IMPF-TR.3SG  

He dug at his pipe on purpose.


.
(32-62)   
o:     ta:-t     jo:-lE     aje:-nu-m,     o:     naGa:    
INTJ   there-ADV.ABL   head-ACC   scratch-IMPF-TR.3SG   INTJ   very  
...    
...  

Then he scratched his head.


.
(32-63)   
n'E-qadungE     d'E     Sa:l     Ojl'E     ta:-t     {krugom}    
NEG-where   DP   tree   no   there-ADV.ABL   around  
jo:bi:     ...    
forest   ...  

There were no trees there.


.
(32-64)   
pudi     la:G-E-t     l'E-j     el'e     Sa:l.    
South   to-0-ADV.ABL   be-3SG   DP   tree  

But there are trees to the South.


.
(32-65)   
c'a:c'a:,     mon-i,     l'E-k,     mon-i,     odu-n     Sa:l,    
elder.brother   say-3SG   be-IMP   say-3SG   Yukaghir-GEN   tree  
mon-i,     l'E-k     met-i-n     Sel'gE-dej-dEllE     kej-k.    
say-3SG   be-IMP   I-0-DAT   break-PERF-SS.PERF   give-IMP  

He said: "Brother, break a stick and give it to me."


.
(32-66)   
ta:-t     l'E-j,     ta:-t     min-dEllE     ta-N     Sa:l    
there-ADV.ABL   be-3SG   there-ADV.ABL   take-SS.PERF   that-ATTR   tree  
ti:     l'E-j,     ugurc'E     bude:     modo-t     ...    
here   be-3SG   skis   on   sit-SS.IMPF   ...  
{tol'ko     Sto}     medin     Sel'gE-dej-dE     ti:     c'oGojE-k    
only   what   only   break-PERF-SS.ITER   here   knife-PRED  
...     tude-l     moj-mElE     c'oGojE-lE.    
...   he-NOM   hold-PERF.PART.3SG   knife-ACC  

So it was. The Koriak stood up on his skis and took that tree. As soon as it broke, Xalantin pierced him with the knife.


.
(32-67)   
c'oGojE-lE     kigi:-dEllE     ta-NidE     peSSEj-m.    
knife-ACC   prick-SS.PERF   that-ADV.DIR   throw-TR.3SG  

He pierced him with the knife and threw it away.


.
(32-68)   
ta-N     {baGatIr}     eg-e:-j,     qalantin-gElE     ti:-t     mid'-u-m,    
that-ATTR   hero   stand-INCH-3SG   Xalantin-ACC   here-ADV.ABL   take-0-TR.3SG  
{davaj}     tude     c'oGojE-Nin     keb-e-s'.    
let   he.GEN   knife-DAT   leave-PERF-3SG  

That hero stood up, took Xalantin, and went for his knife.


.
(32-69)   
tude     ugurc'E-gElE     El=moro-j,     {tol'ko     Sto}     ta:-t    
he.GEN   skis-ACC   NEG-put.on-3SG   only   what   there-ADV.ABL  
c'oGojE-lE     mid'-u-m,     am-dE-j.    
knife-ACC   take-0-TR.3SG   die-INTR-3SG  

He didn't put on his skis. As soon as he took his knife, he died.


.
(32-70)   
[ta:-t]     ta:-t     ...     Sel'gE-dej-l'El-mElE.    
there-ADV.ABL   there-ADV.ABL   ...   break-PERF-EV-OF.3SG  

He completely collapsed.


.
(32-71)   
ta:-t     {posl'edn'ij}     [odu-n]     ta:-t     {kor'ak}     ...    
there-ADV.ABL   last   Yukaghir-GEN   there-ADV.ABL   Koriak   ...  
bojs'E     El=kel-Ni-tE-j,     n'E-qajn     El=kel-Ni-tE-j,     mOd-i:-k.    
completely   NEG-come-PL-FUT-3   NEG-when   NEG-come-PL-FUT-3   hear-TR-IMP  

He was the last Koriak.The Koriaks didn't come there anymore.


.
(32-72)   
...     bojs'E     tittE-l     El=l'E-j-bEn-pE-k,     te:t     El=ke:-s'o:n-pE-k.    
...   completely   they-NOM   NEG-be-IMPF.PART-N-PL-PRED   here   NEG-come-SUBN-PL-PRED  

They didn't come anymore.


.
(32-73)   
tamun     ke:je:     ...     {tIsc'a}     SoromE-lEk     kud-dE-NilE    
that   before   ...   thousand   man-PRED   kill-TR-OF.3PL  
tittE-l     {kolIma}-gE.    
they-NOM   Kolyma-LOC  

Before that they had killed thousand people on the Kolyma.


.
(32-74)   
{kor'ak}-pE.    
Koriak-PL  

The Koriaks.


.
(32-75)   
omo-s'E     SoromE-k     ta:-nE.    
good-IMPF.PART   man-PRED   there-ADV.LOC  

Xalantin was a good person.


.
(32-76)   
ta-N     qalantin     ...     qalantin     d'E     ataq-u-n    
that-ATTR   Xalantin   ...   Xalantin   DP   two-0-ATTR  
jaqa-d-a:s'E-lE     keb-e-s'     tude     numO-Nin.    
Yakut-GEN-reindeer-INSTR   leave-PERF-3SG   he.GEN   house-DAT  

Xalantin went home with both horses.


.
(32-77)   
ti:-nE     keb-ej     l'E-n'it     mon-i     tude     terikE-Nin,    
here-ADV.LOC   leave-PERF   be-SS.CONN   say-3SG   he.GEN   old.woman-DAT  
met,     mon-i,     met     mure     al-GudE     lOudE-k,    
I   say-3SG   I   shoes   under-ADV.DIR   take.down-IMP  
mon-i,     ...    
say-3SG   ...  

He came and said to his wife: "Take off my boots."


.
(32-78)   
{jesl'i},     mon-i,     ta:-t     met     El=kel-tE-jE     mon-i,    
if   say-3SG   there-ADV.ABL   I   NEG-come-FUT-1SG   say-3SG  
taNn'igi     {znac'it}     met-kElE     mE=kud-dE-m,     mon-i.    
then   then   I-ACC   AFF-kill-TR-TR.3SG   say-3SG  

Earlier he had said: "If I don't come, it means he has killed me."


.
(32-79)   
taNn'igi     mon-gE-k,     mon-i,     met     soturi:,     mon-i,    
then   say-HORT-2SG   say-3SG   I   stockings   say-3SG  
lOud-u:-dE-jnE,     mon-i,     mon-gE-k,     mon-i,     a-dO:n     maSl'-O:-Nin    
take.down-INTR-3-DS.COND   say-3SG   say-HORT-2SG   say-3SG   PRON-that   girl-child-DAT  
mon-gE-k,     mon-i,     Sej-r-ej-k.    
say-HORT-2SG   say-3SG   escape-NONIT-PERF-IMP  

Then he said: "When you take my stockings off, say to that girl, the daughter of the Koriak chief: "Run away.

Comment:
For soturi: cf. Russian dialectal suturI 'long stockings made of the skin from the leg of a reindeer and worn over the boots'.


.
(32-80)   
tet     es'e:-gElE     kude-dE-m     met     pulut,     ta:s'ilE    
you   father-ACC   kill-TR-TR.3SG   I   old.man   then  
mon-i,     a:s'E-lE     c'umu     min,     mon-i,     ataq-u-d    
say-3SG   reindeer-ACC   all   take   say-3SG   two-0-ATTR  
a:s'E     tadi:-k,     mon-i,     keb-ej-gE-n,     mon-i.    
reindeer   give-IMP   say-3SG   leave-PERF-HORT-3SG   say-3SG  

My husband killed your father. Take everything." Give her two reindeer and let her go.


.
(32-81)   
[ta:-t]     ta:-t     ataq-u-d     a:s'E-lE     ta:-t     keb-e-s',    
there-ADV.ABL   there-ADV.ABL   two-0-ATTR   reindeer-INSTR   there-ADV.ABL   leave-PERF-3SG  
...     o:-tE-j.    
...   be-FUT-3SG  

So that girl left on two reindeer.


.
(32-82)   
{jel'e     jel'e}     jaqa-j.    
hardly   hardly   reach-3SG  

She had trouble reaching home.