Epic poem 8. Page 326
185. Tjikeenje Jiiniliì
186. Seädn gara jierum
187. Side mæt sauvvaej
188. Mattorŋaajuda
189. Meädaej_tjidninje
190. Opoj atsekìh
191. Haajuvùih
. #Deletion: Suujii_kutaa
. #Deletion: Aar_tuvnaanda
192. Njydèä áevùih
193. Jauna uaraeta
194. Jaadarŋah
195. Tanjaa siurvùih
196. Njaharjuud njydéäh
197. Siirŋah
198. Tjukiì atsekìh
199. Hunna hoonjuvùih
200. Jerm#Deletion: eiAdditionvùih
201. Hoonaraangu#Deletion: huAddition
202. Atsekìm pumna
203. Siurvùih
204. NjamutèaAddition
#Deletion: tjaakuútjaakuuAddition
205. Haltsanaa
206. Tjikii jaađ
207. Siu jaale'
208. Niodaada
209. Atsekih
210. Jaalenìmnji haan'a#Deletion: hahAddition
|
185. Тутъ стали стрелять
186. S. G. J. (obj.
187. Съ двуми чумамъ
188. Вырезалъ !
Note by Castrén: (den yngste af de 30)
189. На его чумищахъ !
Note by Castrén: (kls så, emedan han för der lofvat tälten)
190. Одинъ м.
191. остался
. #Deletion: af renkalfs hud ()
.
192. Малой былъ
193. По земли одва
194. идетъ
195. Тутъ побежалъ
196.
197.
198.
199. где онъ спалъ?
200. не зналъ (какъ стреляли)
201. Спрошу
202. За м.
203. побежалъ
204. Схватить хочетъ тамяUnclear
205. Онъ вертится
206.
207.
208. гонитъ !
Note by Castrén: (jagar, springer efter)
209. мал.
210. День за день !
Note by Castrén: (den ena dagen efter den andra) уходитъ
|
Title
Epic poem 8. Page 326