Epic poem 7. Page 313
626. UuvuAdditionri t sōjaa
627. Jile#Deletion: jou t soojaa
628. Marangaei jah
629. Haaunda njingah
630. Haanad
631. Hartta paapar
632. Paridienje njuh
633. Siu marangaej
634. Sit habiej_aijeh
635. Haa#Deletion: juvujum waevoh
636. Myudm booderŋah
637. Pudanda tjaa
638. Jinjam Seáraada
639. Paapanda myudm
640. Jaadas
641. Neákalŋaada
642. Tjikii jaada
643. Siu jirii
644. Pinjiiri jaadaa
645. #Deletion: JiringTjingAddition
yásons
646. Purdarijuu
647. Siiliì
648. Paridienje njuh
649. Jaadaa
650. Nieda mymnje
651. Ng adivùih
652. Uuvaing aana
653. Muevuingáeuna
654. Taevùih
655. Puda mah
|
626. Трава ростетъ !
Note by Castrén: (på det ställe der de förr lefde, är landet
fruktbart)
627. Всехъ !
Note by Castrén: (i all övighet) växer det
628. M. земля
629. Не пропадутъ !
Note by Castrén: (d.ä. I.M.s land skola de Marr, ej förgås) !
Note by Castrén: Obs. Marangaies land för Marangaej
630. Уведи
631. Свою сестру
632. P.s сынь!
633. S. M.
634. Må hålla dig som tjenare
635. att dö är dåligt !
Note by Castrén: (bättre att tjena)
636. Förespänner raiden
637. Omkring sig
638. Vinder han (они) körrem
639. Systrens raid
640-641. till fots (gående) ryckte han !
Note by Castrén: (ur stället i undermod, vill eй
bl. tjenare)
.
642.
643.
644. Впереди идетъ
645. Defter
646. Ser han tillbaka
647.
648.
649.
650. на дороге
651. видно
652. не очень далеко
653. ?былъ?
654. дошелъ
655.
|
Title
Epic poem 7. Page 313