Epic poem 7. Page 302
333. Mædo siurhalie
334. Tjikii jaana
335. Siu jur meäAdditiondm
336. Tjukuu sænsiido'oh
. #Deletion: Paridienje nieh
337. Noi maesrite
338. Tjauna hunanda
339. Sidem njuumdje
340. Haanaa_waevida
341. Paridienje njydéam
342. Paertse haajuvùih
343. Miivui t saajuh
344. Tjikii jaan
345. Siu jirii
346. Tanja paerŋaado'
347. Marangaeì jaan
348. Taeuraavaedoh
349. Tjikii jaana
350. Saeuvada taavutse
351. Paadavui#Deletion: ngmgAddition inm
352. Neäkalŋaada
. #Deletion: Maesritje noj
353. Siu marangaei
354. Paapando meák'ah
355. Pada#Deletion: mvAdditionùih
noj
356. Jeejets
357. Mivùadoh
358. Hartta mækana
359. Tanja jiléäh
|
333. Чуми окружили
334. На т. м.
335. 700 ч.
336. Этомъ оположили !
Note by Castrén: (plundrade)
.
337. N. M. !
Note by Castrén: (Баба förskräckte)
338. Подъ верхъ (тамъ !
Note by Castrén: (hon gick i luften))
339. 2 barn
340. Унесла (ихъ двухъ)
341. Parid. den lille !
Note by Castrén: (Obj. hennes man, som slög i heften)
342. Стrелятся остался
343.
344.
345.
346. skjuta
347. ко (ихъ) землю
348. Его гонили
349. Н.
350.
351.
352.
. #Deletion: M. N. (åt honom
353. S. M. !
Note by Castrén: (Subj.)
354. åt systern !
Note by Castrén: (henne som slög i luften) ett tält
355. Med väggar af brokigt kläde
356.
357. gjorde !
Note by Castrén: (till. gjorde åt sin syster ett tält af brokigt kläde)
358. I sitt tält
359. Der lefver hon
|
Title
Epic poem 7. Page 302