Epic poem 5. Page 255

61. Hurkkasi karasih
62. OAAdditionuorŋaa
63. Hoonaeid
64. Waásako#Deletion: oj#Deletion: eaAddition
65. Toonda#Deletion: ngahAdditionajuda
66. ~Uli muejouna
67. (Jiesi hoorir)
68. Jeese tieƀ
69. J#Deletion: ea_jied
70. JutngahAdditionajuda ! Note by Castrén: Jutau
71. Haasaua atsekìh
72. Niemar to#Deletion: aoAdditionra#Deletion: e~äenguAddition
73. Njaar#Deletion: u waevoaAdditions
74. Pii jaambhana
75. Atsekì jierambida
76. PoonAddition Tjinad TjinadAddition sjuru#Deletion: ertsbertsAddition
77. Pim ~punjaaua
78. Hoonaraa#Deletion: ravùih
79. Side#Deletion: h,hoorŋaada
80. Hoonim#Deletion: aeAdditionada hanimùhAddition#Deletion: eh
81. Parombari#Deletion: h
82. Jurkkiìh
83. Opoj mæta#Deletion: h
84. Siu siur#Deletion: uhalieda
85. HäemeaAdditionda jaanguh
86. Meät ~tjuu
87. Siinjaan hajeh
88. Simзim njalkä'ä#Deletion: a
89. Simзim pahAdditionamana
61. Безь всякаго дела
62. Онъ кушаетъ
63. Спатъ легли
64. Старикъ
65. Закуталъ (täckte dem) ! Note by Castrén: Toondaada, ett obj.g. Toondangaajuda, fl. obj.
66. Очень крепко закуталъ
67.
68. Med jernspik
69. У motAddition земли ! Note by Castrén: (vid jorden)
70. заколотилъ
71. парень
72. Сонь твой тонко ! Note by Castrén: (tooraмелко)
73. Din kamrat är dålig
74. Всю ночь
75. М. караулитъ
76. Så länge sprang ! Note by Castrén: sjuruberŋam
77. Vid nattens slut
78. Засталъ
79. Разбудился, отведалъ ! Note by Castrén: (kände efter kamraten)
80. Der han sofvit ! Note by Castrén: sof=stället är kallt ! Note by Castrén: (qvinnan är borta)
81. Skyndar Съ торопя
82. Stäg upp ! Note by Castrén: Jurka̾juu, сталъ
83. Одинъ чумъ ! Note by Castrén: (der han sofde)
84. 7 ggr kringrände ! Note by Castrén: (för att efterse qvinnans spår)
85. Utgång ! Note by Castrén: (spår af flickan) fanns ej
86. Въ чумъ зашелъ
87. Till sih gick han
88. Шесть выдернулъ
89. Шесть диры ! Note by Castrén: rot (i hålet efter tångs)

Title

Epic poem 5. Page 255

Collection