Epic poem 4. Page 252
943. Hada njamgaja#Deletion: ahAddition
944. Juudm buo taaro#Deletion: rŋahaUnderlined by Castrén
945. Ju#Deletion: udm b#Deletion: uong yásons'
946. Haas moonajahAdditiona
947. Nieruju sallakoh
948. Nie|njuudeäh
949. Ni#Deletion: emdien ~gáevùih
950. Nooj maesiAdditionreta
951. Nja#Deletion: amda haanaada
952. Njaaƀi haajih
953. Tjikiì jahAdditionana
954. Siu jaalen
955. Tanja jileäh
956. Panilì nooi
957. Purdaringajeh.
|
943. Med naglarna охватили
944. 10 år борятся
945.
946. Döende såsom dödaAddition nedföllö båda
947.
948. Дочь
949. Имя было
950. Сукно #Deletion: лягается med
flikarAddition !
Note by Castrén: (mkt kläde) maesireta, flikigt, af maeser, flik
951. Брата увелъ
952. Другiй остался !
Note by Castrén: (Joons. son)
953. на т. м.
954. 7 д.
955. Тутъ живетъ
956. P. N.
957. Обратно ушелъ
a. !
Note by Castrén: Note to page 250: Gud till Nier. Aar. ocho började skjuta
b. !
Note by Castrén: Note to page 250: Joonglieris barn gifva sig 7 uxten inflätas. joonglieri haapt.
Njub haad Barnen gifva sig, än gifver sig den ena
partii, än den andran
c. !
Note by Castrén: Note to page 250: Till Joonglis tält Ко темъ чумамь, d.ä.
till de tsjumar, hvars folk hvarje gång gifver sig
|
Title
Epic poem 4. Page 252