Epic poem 3A. Page 207
715. Paridienje nie
716. Mungooda d#Deletion: iaAdditionertsets !
Note by Castrén: taritsets
717. Amga#Deletion: ehäAdditiondando
718. Hoonarkuu
719. AuoAdditionna#Deletion: anda"
720. NiedamyuAdditionnje
721. Sium ha#Deletion: aiAdditionje#Deletion: epta#Deletion: h
722. ObkahaAdditionrt su#Deletion: uiAdditionjam
723. #Deletion: NiitseeNiisiAddition tdAdditioná#Deletion: a
724. Ìle#Deletion=miAddition tdAdditionooj#Deletion: ehaAddition
725. Tooj#Deletion: eenaAddition|~sjohAdditionod
726. Sit waada#Deletion: amsi
727. Haale_koorjid
728. Atsekiì täevùi#Deletion: h
729. "Nieben mung|taan"
730. Mungota muejedaAddition #Deletion: mueidah
731. Punja#Deletion: naAddition|~gaje#Deletion: häAddition
732. Ahiì jahAdditionanda
733. Taewùih
734. Jienirt#Deletion: jahAdditiona siirŋa
735. W#Deletion: aäsako #Deletion: jeh ho
736. oobkahaAdditionrt#Deletion: ta jaanguh
737. #Deletion: Jiienirtjaana Jieniromana
738. Sidem_boj haasaua
739. Njaa#Deletion: vbAdditioni jaabt #Deletion: juo jieru njydéäh
740. Njaa#Deletion: bvAdditioni njaar#Deletion: vuiuiAddition> seartjo#Deletion: h
741. Tjikii jahAdditionana
742. Aani jūdomAdditionanAddition !
Note by Castrén: juudain ~b#Deletion: uo
743. Tarem jiniAdditionrŋa#Deletion: h
744. Seäralj#Deletion: oiAddition paedovuah
745. Jaapt jier#Deletion: vu#Deletion: o njyyde#Deletion: aäAdditionm
746. Jadaada
|
715. P.N. Hennes
716. Стрели такi были !
Note by Castrén: Hos samojj. finnas 1) hvarsa 2)klumpo pilar
717-718. По что Весть подаеть !
Note by Castrén: Hoonarkum, весть даю Hoonar, вестъ !
Note by Castrén: hvarföre låter han veta hon var marodeatas hustrum slagt med Paridienje nie.
719. Прежде
720. На дорогое
721. Меня когда оставилъ !
Note by Castrén: (Marodeata)
722. Не однаго теленка
723. Не дававлъ
724. Подъ нами озеро
725. Изъ озера горла !
Note by Castrén: (проливъ)
726. Я тебя !
Note by Castrén: Hon talar till sin sön - den som tog fast pilarna выкормила
727. Рыбкои
728. малчикъ !
Note by Castrén: (Parid. nie) дошелъ
729. Матери стрели дай
730. Стрели взялъ
731. Назадъ пошелъ
732. Въ далную землю
733. дошелъ
734. Стреляющихъ смотр.
735. Ст.
736. Не однаго нету
737. Где стреляли !
Note by Castrén: Jieniroma, место где стреляли
738. Два Сам. толко
739. Другой оть тонкихъ хоз. менше
740. Другой v.f.
741. На томъ месте
742. Оп. 10 г.
743. Такъ стреляютъ !
Note by Castrén: (они двое)
744. S. храбрые
745. т.х. меншаго
746. Застрелилъ
|
Title
Epic poem 3A. Page 207