Epic poem 3A. Page 192

262. PudaAdditionTarem äedalìыAdditionh
263. Nierdanjaana
264. Myud adim#Deletion: ieAdditionh
265. Paridienje nieh
266. Myud niernjaana (#Deletion: gan)
267. Mùevùih
268. Myud khAdditionäevuuna
269. 2Addition #Deletion: Nj NieriAddition_t#Deletion: jiAdditionevuida
270. 1Addition Paridienje nie#Deletion: h! Note by Castrén: Siu Tabr. hade tagit till fånga Par. Nie och dödat det öfriga folket
271. Mu#Deletion: aeAdditionta#Deletion: nmAdditionda tjuuru#Deletion: nmAdditionda
272. Mahaa_njaajuu
273. Tabadaa_da:
274. "Tjek#Deletion: eoAdditionun#Deletion: ja haanj
275. JìleheAdditionuvvāban
276. Harna doobtsum
277. Sium haadaptõ#Deletion: o
278. Sit hoosi_ja#Deletion: a#Deletion: pbAdditiontsakiì
279. Myud kajeh
280. #Deletion: NjNiernj#Deletion: ang-aanaAddition ud#Deletion: ouAdditionnAdditiondavui
281. Siu tabrikoúAddition#Deletion: h
282. Jaanamaad#Deletion: aõAddition jaanguh
283. "Ja#Deletion: an|ghAdditionara j#Deletion: aan ! Note by Castrén: knывои hara ! Note by Castrén: Nii kom J. gossen och skickade Gum. åt sida. Han arnade Jenda med S. Tabr.
284. Myudana k(h)Additionunjaa
285. Ä#Deletion: äeAdditiondaraambida
286. Siu dabrikoh
287. Opoj haasauam
288. ~Peadoh
289. Jeese nitnjeaAdditionh
290. Teamda searaada
291. Pudanda djahAdditionamna
262. Такъ едеть ! Note by Castrén: far han
263. Впереди
264. raid видно
265. Ч. ж. (var)
266. framför raiderna
267. Была ! Note by Castrén: (hon var framför raiderna)
268. Подле орижи
269. Опередиль (онь)
270. Черную ж.
271. который держить harej
272. На право ! Note by Castrén: (указалъ D.ä. Gossen höll harjej i handen och pekade med den åt höger, för att gumman skulle fora vid)
273.
274. Туда поиди
275. (Ежели я) живь (буду) ! Note by Castrén: Будь живъ
276. Самъ приду
277. Меня какъ (если) убыютъ
278. по тебе придутъ НаидутъAddition ! Note by Castrén: (Hoosijam, приду)
279. Орижи ушли
280. Впереди дорогу сделали ! Note by Castrén: (Den som ensam far utan raid och gör väg, säges udondaa)
281. 7 песоччные ! Note by Castrén: Tabri, песокъ ! Note by Castrén: (de bodde på ett sandigt näs Tab, нось)
282. Смирности нету ! Note by Castrén: (de kifvas för det att köringen for af med de raider, desse rofvat)
283. на земли крывой семли ! Note by Castrén: (на сторону)
284. Куда орижи наши
285. отправиль #Deletion: тыонъAddition? (#Deletion: åt gossen) ! Note by Castrén: (tala sig emellan)
286.
287. Однаго самоедина ! Note by Castrén: (малчик)
288. Стали ! Note by Castrén: (стрелять)
289. J. N. ! Note by Castrén: (малчик)
290. Оленей связаль
291. кругомъ себя

Title

Epic poem 3A. Page 192

Collection