Epic poem 3A. Page 188
137. Jaarkaada
138. Neäkalŋaada
139. Teár#Deletion: eiiAddition tdAdditionjih
140. Tanja nuungaa
141. Myud adsealma
142. Tarem nuunaandi'eh
143. Jur#Deletion: mum biruuna
144. Teä too
145. Tjukii tururŋaahAddition
146. Seär sjund#Deletion: ieiì'
147. HäeuhAdditionanda waaniid
148. Hunna#Deletion: amalgana
149. Njaabí jaa waekana
150. Jìen mūn#Deletion: uoAdditionrpa'ah
151. Tanjaa poodertor
152. Seár sjundiem
153. Taaved haa#Deletion: rii-jihAddition
154. Tadhaua hajeh
155. Suujunda taevùih
156. Jur_meán
157. Tè#Deletion: h njuotaa
158. Suujumda äedaada
159. Meädae taevùi
160. Paridienje nje
161. Meädae_naanda
162. Haajuvùih
163. Jurun guriodaa#Deletion: nmAdditionda
164. Njaavimda pielemda
165. NikkalAdditionjieda
|
137. Поималъ
138. Потянулъ !
Note by Castrén: (дернулъ)
139. Воть тебе олень
140. Тутъ стоять
141. Орижовъ не видно стало
142. Такъ стоять
143. Окало сотня
144. Оленей пришли
145. Эти gifva Gud !
Note by Castrén: (springa till modren - dens. som föll)
146. (Все) белыя коколи
147. Подле ей легли
148. когда ли
149. На другой стороне земли
150. Här bågsträngen ljudor
151. Тогда запреги
152. Белу комолу
153. Тутъ остался
154. (Ужъ) пошелъ
155. До телену дошелъ
156. #Deletion: 100 СотняюяAddition
157. Олен. идутъ
158. Теленка спустилъ
159. До чумищу дошелъ
160. ч. б.
161. На чумище
162. Осталась
163. Сто саней
164. Другую половину
165. Разорвала
|
Title
Epic poem 3A. Page 188