Epic poem2A. Page 182

462. Judm bong æsons'
463. Side siu naaraejm
464. Puudanamdo' #Deletion: malaiaamaalaaAddition
465. Jiesi meäh jieru
466. Njivùi kaam
467. Tiijuotse moongaa
468. amgam beäjid
469. Peauna#Deletion: am
470. Laeko_maanaad
471. Hanamda pooderinim
472. Tjikiin djaana
473. #Deletion: Mirii jaamnouem
474. Nienjuuda tatam
475. Hurkkasi mirtsih
476. Taeri jaad
477. Opoj jaadna
478. Niensađ tdAdditionajitie
479. Lambida
480. Haju_tjalaa
481. Jisi meád jieru
482. Sauvvamboorjiuna
483. Nienjumdu äedaa
484. Haapt jaalensien
485. #Deletion: Äedaada
486. #Deletion: Neinsaa dajitji
487. #Deletion: Haapt jaalinsie
488. #Deletion: Harta booderpida
489. #Deletion: Äedjuida|jaavu(o)
490. #Deletion: Hoojinjii
491. #Deletion: Mäkando yösih
492. #Deletion: Tjikiim jaamdoo
493. #Deletion: Haangaeh peädo
494. #Deletion: tiemad jileäh
462. Efter 10 år
463. Дважди семь весинных товарищехъ
464. Последныхъ скончаль ! Note by Castrén: (andan dem dödade)
465. Ж. ч. х.
466. Не пришелъ спустилсяAddition att hjelpa
467. (Низв.) молится конается ! Note by Castrén: (Jal. h.)
468. ! Note by Castrén: Низ. talar "что я (съ тобой) противится противъ тебяAddition (beäijid?) ! Note by Castrén: l. Amgerta peaunam, что я тебя начинаю начинаю (стрлять)
469.
470. Когда тебе лихо будетъ
471. Сани запрегу
472. Затемъ
473.
474. Дочери даю
475. Безъ всякойы цени
476. Со стороны
477. Одинь пешкомъ идетъ
478. Выдра (ей) кожа ! Note by Castrén: täcker nedtill (är förtädt under) hans skidor
479.
480. катится ! Note by Castrén: (skidar)
481. Ж. ч. х.
482. Хорошо
483. Дочери отпустиль
484.
485. N. D.
486. förepsänner renar (Haapt jaalensien äldste blir hans --Unclear
487.
488. Сани запрегають
489. (оленеи) пустить
490. У море на хр.
491. Въ чумъ сталъ пришелъAddition
492. Это место
493. Своеи землю зачали читUnclear
494. До сеи пори живутъ

Title

Epic poem2A. Page 182

Collection