Epic poem 1A. Page 158
276. Sidéäh atsekiì
277. Side atsekii
278. Tjikii wanghana
279. Jiliuwaeh
280. Aarkkajuu ìndeh
281. Suujungoorah njāmda#Deletion: m
282. Jiendiemeh
283. Njydyujuu
284. Indéh nierukom
285. Jiendiemeh
286. Jaadvea(a)d njydéäh
287. Teär tjaangari
288. Sidéäh siu jaaleh | yäsongana
289. Niernjaana meäđa
290. #Deletion: Siu Siu jur Ađi meäh
291. Tarem ædaliodaadi
292. Seabu#Deletion: uiAddition
pujjeah
293. Taeujaa
294. Siesiteh jiesenje
295. (Teä#Deletion: sv jynje) Teevjynje haanan,
296. hanan| mung#Deletion: oeunAddition (t)sal'ah
297. #Deletion: Salad(tjaa haanan
298. Seäsiteh jiesinje
299. Haajih hurkkaarta'
300. Amgaèrt#Deletion miiAdditionrvusi
. #Deletion: Mirvusih
. #Deletion: Haajih
301. Siu jur #Deletion: j tierjurtierAddition haamui#Deletion: hdAddition
302. Ooboo meädo#Deletion: h__tier (mædotier)
303. #Deletion: tier Seäras jaadarŋah
304. Maal haamùid
305. Jiinirŋa
306. Pude hurkkaart
|
276. 2 м.
277. два малчика
278. Въ темъ ямамъ
279. жили
280. У большаго лукъ
281. Теленка рогъ !
Note by Castrén: (ryggen var af horn)
282. натянутъ !
Note by Castrén: (spänner)
283. У малаго
284. Лукъ отъ ёрка !
Note by Castrén: (vide)
285. Тянетъ.
286. СкованойUnclear маленкiй
287. Оленей вьпередъ понюгай !
Note by Castrén: ступай
288. 2 недели проидутъ в томъ времениAddition
289. Въ переди чумъ
290. Семъ сотъ чумов видно
291. Такъ проехали
292. Ко поганихъ саней !
Note by Castrén: (seabuh) головкамъ !
Note by Castrén: (puijeh, ногъ)
293. дошли
294. (säger at sin tjenare
295. 2 оленей увеси
296. стрели чтобы на доходили !
Note by Castrén: (han vill bekriga tsjumens invånare)
297. уведи оленей
298.
299. Остался безъ всего
.
.
300. уразини !
Note by Castrén: (miirvuih)
301. Семъ сотъ чумовъ люди !
Note by Castrén: спустились (на его)
302. Изъ однаго чума
303. Связана ходятъ !
Note by Castrén: (fastbredtna den ena vid den andra, för att ej )
304. Всю спустились
305. Стреляютъ
306. Онъ !
Note by Castrén: (Jees. N.)
|
Title
Epic poem 1A. Page 158