Ostiak-Samoiedica 1.1 Page 140
Title
Ostiak-Samoiedica 1.1 Page 140
Description
[140]
1. ā́mdak Aamdák = Omdak
Ámnand
àmdan, Ámdî
2. Ámdái
Ámdîli
Ámdág
3. Ámdaut, amdut
Amdîlt
Amdádat
Praet.
1. Ámdahak
Fut.
1. Ámdelage
Conj.
1. Ámdenik
Imperat.
2. Ómdek, [Ómtek→] Ómdêk (ŏmdếk?)
Ámdi
2. Amdîli
Inf. Ómdegu
Ger. Aamdele
Part. Ómdedal = ā́mdedal
Ómdebal = aamdebal
āmdahá
Pass. Amnamba
— Omdeldsap, посадилъ
— Negativa antaga i förening med hjelpverba (ick änd. kadal, gadal, utan böjes med tillhjelp af) kálak, t.ex. haigálang eak, jag är blind, kogálang eák, jag är döf.
Obs. Wid den transitiva conjugationen begagnas [Part. pass., som antager ändelsen → ] Gerundium le framför hjelpverbet, t.ex. panalba, изпорченъ, panalbal(e) eák, я изпорченъ, njoap, гоню, njómba, гоненъ, njómbal(e) eäk, ja я гоненъ, madšap, skära, madšembal(e) eák, jag är skuren; tuap, заперъ, tumba, заперто, tumbal(e) ek, заперто (есть), kerle ek, луплено.
2. Wanl. uttrs. Pass. gn. ändelsen bak (mbak), t.ex. máda tumban, дверь заперта (obs. mat maada tumbap (-k), я заперъ дверь, k͔org(a) kuatpan, björnen är fångad.
1. ā́mdak Aamdák = Omdak
Ámnand
àmdan, Ámdî
2. Ámdái
Ámdîli
Ámdág
3. Ámdaut, amdut
Amdîlt
Amdádat
Praet.
1. Ámdahak
Fut.
1. Ámdelage
Conj.
1. Ámdenik
Imperat.
2. Ómdek, [Ómtek→] Ómdêk (ŏmdếk?)
Ámdi
2. Amdîli
Inf. Ómdegu
Ger. Aamdele
Part. Ómdedal = ā́mdedal
Ómdebal = aamdebal
āmdahá
Pass. Amnamba
— Omdeldsap, посадилъ
— Negativa antaga i förening med hjelpverba (ick änd. kadal, gadal, utan böjes med tillhjelp af) kálak, t.ex. haigálang eak, jag är blind, kogálang eák, jag är döf.
Obs. Wid den transitiva conjugationen begagnas [Part. pass., som antager ändelsen → ] Gerundium le framför hjelpverbet, t.ex. panalba, изпорченъ, panalbal(e) eák, я изпорченъ, njoap, гоню, njómba, гоненъ, njómbal(e) eäk, ja я гоненъ, madšap, skära, madšembal(e) eák, jag är skuren; tuap, заперъ, tumba, заперто, tumbal(e) ek, заперто (есть), kerle ek, луплено.
2. Wanl. uttrs. Pass. gn. ändelsen bak (mbak), t.ex. máda tumban, дверь заперта (obs. mat maada tumbap (-k), я заперъ дверь, k͔org(a) kuatpan, björnen är fångad.