Epic poem 7. Page 309
513. Sidering_aeh
514. Tanja haajih
515. Tjikii jaana
516. Nungaha
517. Paridienje njydéäh
518. TjikaèAdditionn gaamùih
519. Puda mah:
520. Paertjaamdi'
521. Amgaeh
522. Äedaraari'
523. Tjikiì njaari'
524. Siu jaanaana
525. Hājenjaanda jaanguda
526. Tarem laananam
527. Maesrite noj
528. Hartta haasauaamda
529. Ìn njaamdhoor
530. Ng äeđ hallanUnderlined by CastrénaaAdditionda#Deletion: a
531. Paridienje njydéäh
532. Ng Ìn njaamdhoort
533. Uuan gaanjana
534. NgAddition Ìn njaamdhoor
535. #Deletion: Tj Wuedi_waeda
536. Tjikii jaana
|
513. Двоем
514. Тутъ ост. s
515. на т. м.
516. Стоятъ
517. P.N. !
Note by Castrén: (qvinnans namn)
518. Тутъ спустился
519. Онъ гов.
520. котораго стреляли
521. Для чего
522. Спустили
523. тотъ товарища
524. Въ 7 земляхъ
525. никого не оставитъ
526. когда такъ говорилъ
527. M.N.
528. Своего мужа
529. Med bågens spets !
Note by Castrén: (bågnyggens spets, njaamdhoor, gjord af renens horn)
530. skaffar
531.
532. Af bågspetsen
533. I hvilken död! !
Note by Castrén: (Hvilken död kommer af en bågspetsen)
534. (För) bågens spets
535. Aktar han sig
536. På detta st.
|
Title
Epic poem 7. Page 309